References (89)
References
Abaza, Rabab. 2020. “هل يمكن أن تصاب بكورونا مرتين؟ المناعة ضد كوفيد-19 [Is it Possible to Get Infected with Corona Twice? Immunity Against Covid-19]”. Helloha, April 7, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Abdul Mannan, Baig. 2021. “Chronic COVID Syndrome: Need for an Appropriate Medical Terminology for Long-COVID and COVID Long-haulers.” Journal of Medical Virology 93: 2555–2556. DOI logoGoogle Scholar
Akut, Katherine B. 2020. “Morphological Analysis of the Neologisms during the COVID-19 Pandemic.” International Journal of English Language Studies 2 (3): 1–7. DOI logoGoogle Scholar
Alghad. Available from: [URL]
Al-Salman, Saleh, and Ahmad S. Haider. 2021. “COVID-19 Trending Neologisms and Word Formation Processes in English.” Russian Journal of Linguistics 25 (1): 24–42. DOI logoGoogle Scholar
Alshebir, Aseel. 2021. “الحكومة تحدد ساعة رفع الحظر الشامل يوم الجمعة [The Government Specifies the Hour of Lifting the Total Lockdown in Fridays].” Jordan Records, April 22, 2021. Available from: [URL] (24/07/2021).
Ammon. 2021. “محافظة: حظر الجمعة لم يقدم أي نتيجة واضحة على الوضع الوبائي في الأردن [Muhafatha: the Friday lockdown did not provide any clear result on the pandemic situation in Jordan].” Ammon News, April 10, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Areq. 2020. “جائحة فيروس كورونا 2019–20 [The Pandemic of Corona Virus 2019–20].” Areq. Available from: [URL] (24/07/2021).
Baram-Tsabari, Ayelet, and Anat Yarden. 2005. “Text Genre as a Factor in the Formation of Scientific Literacy”. Journal of Research in Science Teaching 42 (4): 403–428. DOI logoGoogle Scholar
BBC in Arabic. Available from: [URL]
Benadon Oks, Rodrigo. 2020. “El Efecto Injustificado del Coronabitcoin Durante el Coronapocalipsis [The Unjustified Effect of Coronabitcoin During the Coronapcalyspis0].” BAE Negocios, March 19, 2020. Available from: [URL] (07/03/2022)
Berbēs. 2020. “La Pandemia, de la «A» a la «Z» [The Pandemic, from the «A» to the «Z»].” Available from: [URL] (24/7/2021).
Bezos, Javier. 2020. “El Oteador de Palabras: «Balconazi», «Vacunología», «Coronadamas» [The Scout of Words: «Balconazi», «Vacunología», «Coronadamas»].” El blog de la Fundéu RAE, Apri1 8th, 2020. Available from: [URL] (25/06/2021).
Bordet, Geneviève. 2016. “Counteracting Domain Loss and Epistemicide in Specialized Discourse: A Case Study on the Translation of Anglophone Metaphors to French.” Publications 4 (2): 18: 1–12. DOI logoGoogle Scholar
Bowker, Lynne. 2020. “French-language COVID-19 Terminology: International or localized?The Journal of Internationalization and Localization 7 (2): 1–27. DOI logoGoogle Scholar
Bowler, Peter J. 2009. Science for All: The Popularization of Science in Early Twentieth-Century Britain. Chicago and London: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Bozděchová, Ivana. 2015. “Word-formation and Technical Languages.” In Word-Formation, ed. by Peter O. Müller, Ingeborg Ohnheiser, Susan Olsen, and Franz Rainer, 2251–2266. Berlin/München/Boston: De Gruyter Mouton,. DOI logoGoogle Scholar
Bratkovich, Meghan Odsliv. 2018. “Shining Light on Language for, in, and as Science Content.” Science & Education 27: 769–782. DOI logoGoogle Scholar
Bucchi, Massimiano, and Brian Trench (eds). 2021. Routledge Handbook of Public Communication of Science and Technology. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Cabré Castellvi, María Teresa. 1993. La Terminología: Teoría, Metodología, Aplicaciones [Terminology: Theory, methods and applications]. Barcelona: Empurues.Google Scholar
. 1999. Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cambridge Online Dictionary. URL: [URL]
Cancelas-Ouviña, Lucía-Pilar. 2021. “Humor in Times of COVID-19 in Spain: Viewing Coronavirus through Memes Disseminated via WhatsApp.” Frontiers in Psychology 12: 1–12. DOI logoGoogle Scholar
Candel-Mora, Miguel Ángel. 2017. “Criteria for the Integration of Term Banks in the Professional Translation Environment.” Sendebar 28: 243–260.Google Scholar
Cave, Emma. 2020. “COVID-19 Super-spreaders: Definitional Quandaries and Implications.” Asian Bioethics Review 12: 235–242. DOI logoGoogle Scholar
Collins Online Dictionary. URL: [URL]
Cram, Peter; Anderson, Mel L. and Shaughnessy, Erin E. 2020. “All Hands on Deck: Learning to “Un-specialize” in the COVID-19 Pandemic.” Journal of Hospital Medicine 15 (5): 314–315. DOI logoGoogle Scholar
Cuadrado-Esclapez, Georgina; Argüelles Álvarez, Irina; Duran Escribano, Maria Pilar; Gomez Ortiz, Maria José; Molina Plaza, Silvia; Pierce McMahon, Joana; Robisco-Martín, Maria-Mar; Roldán-Riejos, Ana; y Úbeda-Mansilla, Paloma. 2016. Diccionario Bilingüe de Metáforas y Metonimias Científico-Técnicas. Ingeniería, Arquitectura y Ciencias de la Actividad Física [Bilingual Dictionary of Scientific and Technical Metaphors and Metonymy. Engineering, Architecture and Science of Physical Activity]. London and New York: Routledge.Google Scholar
Cusano, Diego [@DiegoCusano_]. 2020. Le Pozioni del Coronasutra #Coronavirus [Tweet]. (March 5, 2020). Twitter. [URL]
De Quiroga, Cris. 2020. “El Covid Da un Vuelco al Mapa de la Prostitución en Madrid [The Covid Reverses the Map of Prostitution in Madrid].” ABC, September 16, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Diccionario Histórico de la Lengua Española. URL: [URL]
Dictionary of Real Academia Española. URL: [URL]
Dictionary.com. URL: [URL]
Faber, Pamela and Montero-Martínez, Silvia. 2019. “Terminology.” The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies, ed. by Roberto Valdeón, and África Vidal, 247–266. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Fløttum, Kjersti. 2017. The Role of Language in the Climate Change Debate. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Gajanan, Mahita. 2020. “What Does ’Shelter in Place’ Mean? Here’s What Life Is Like Under the Mandate.” Time, March 19, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Ghaboun, Hadeel. 2020. “الأردن يرفع حظر الجمعة الشامل ويبقي على الجزئي خشية الموجة الثالثة [Jordan Lifts the Total Friday Lockdown and Remains in the Partial one Fearing from the Third Wave].” CCN in Arabic, April 28, 2021. Available from: [URL] (24/07/2021).
Gjerstad, Øyvind, and Kjersti Fløttum. 2021. “Climate Change Lifestyle Narratives Among Norwegian Citizens: A Linguistic Analysis of Survey Discourse.” European Policy Analysis 00: 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Glamour. 2020. “Cómo Tener Sexo con Cubrebocas sin Arruinar el Momento [How to Have Sex with a Mask Without Ruining the Moment].” Glamour, December 7, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Hacken, Pius ten, and Renáta Panocová. 2013. “The Use of Corpora in Word Formation Research”, Corela 13: 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Haddad Haddad, Amal, and Silvia Montero-Martínez. 2020. “COVID-19: A Metaphor-Based Neologism and its Translation into Arabic”. Journal of Science Communication (JCOM) 19 (5): 1–21. DOI logoGoogle Scholar
Herfurth, Haley. 2020. “What Exactly Does it Mean to ‘Flatten the Curve’? UAB Expert Defines Coronavirus Terminology for Everyday Life”. UAB NEWS, April 28, 2020. Available from: [URL] (05/03/2022).
Hernández, Humberto. 2020a. “Coronavirus, el Pretexto [Coronavirus, the Pretext].” El Día, April 7, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
. 2020b. “Las Palabras en la Desescalada [The Word in the De-escalation.” La Provincia, May 25, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Huang, Li-Feng, Xe Liu, and Vincent Ng. 2015. “Associating Sentimental Orientation of Chinese Neologism in Social Media Data.” In Proceedings of the 2015 IEEE 19th International Conference on Computer Supported Cooperative Work in Design, 240–246. CSCWD. DOI logoGoogle Scholar
Ihlen, Øyvind. 2020. “Science Communication, Strategic Communication and rhetoric: The Case of Health Authorities, Vaccine Hesitancy, Trust and Credibility.” Journal of Communication Management 24 (3): 163–167. DOI logoGoogle Scholar
Justicia Antònia. 2021. “Del Coronaskam al Zoompleaños: el Diccionario de la Pandemia. [From Coronaskam to Zoompleaños; the Dictionary of the Pandemic].” La Vanguardia, January 30, 2021. Available from: [URL] (25/06/2021).
Katella, Kathy. 2020. “Our New COVID-19 Vocabulary – What Does It All Mean?”. Yale Medicine, April 7, 2020. Available from: [URL] (05/03/2022).
Khalfan, Maryah, Batool Huma, and Wasima Shehzad. 2020. “Covid-19 Neologisms and their Social Use: An Analysis from the Perspective of Linguistic Relativism.” Linguistics and Literature Review 6(2): 117–129. DOI logoGoogle Scholar
Klyoum. 2021. “وزير الأوقاف يعلن ساعة رفع الحظر لأداء صلاة الجمعة [Endowment Announced the Hour of lifting the Lockdown to Practice “the Friday Prayer”].” KlYoum, March 4, 2021. Available from: [URL] (24/07/2021).
Larson, Brendon. 2011. Metaphors for Environmental Sustainability: Redefining Our Relationship with Nature. New Haven and London: Yale University Press.Google Scholar
Lei, Siyu, Ruiying Yanga, and Chu-Ren Huang. 2021. “Emergent Neologism: A Study of an Emerging Meaning With Competing Forms Based on the First Six Months of COVID-19.” Lingua 258: 1–19. DOI logoGoogle Scholar
León Araúz, Pilar. 2009. Representación Multidimensional de Conocimiento Especializado: El Uso de Marcos Desde la Macroestructura hasta la Microestructura [Multidimensional Representation of Specialised Knowledge: The Use of Frames from the Macrostructure to the Microstructure]. PhD Thesis. University of Granada.
Linder, Daniel, and Goedele De Sterck. 2016. “Non-native Scientists, Research Dissemination and English Neologisms: What Happens in the Early Stages of Reception and Re-production?Ibérica 32: 35–58.Google Scholar
Lyu, Wei, and George L. Wehby. 2020. “Shelter-In-Place Orders Reduced COVID-19 Mortality and Reduced The Rate of Growth In Hospitalizations.” Health Affairs 39 (9): 1615–1623. DOI logoGoogle Scholar
Márquez Linares, Carlos. 2002. “Polisemia, Vaguedad Referencial y Terminología. [Polysemy, Referential Vagueness and Terminology]”. In Investigar en Terminología [Investigating in Terminology], ed. by Pamela Faber Benítez, and Catalina Jiménez Hurtado, 215–226. Granada: Comares.Google Scholar
Mattiello, Elisa. 2019. “A Corpus-based Analysis of New English blends.” Lexis 14: 1–28. DOI logoGoogle Scholar
Maxouris, Christina and Yan, Holly. 2020. “‘Hunker down’: The Fall Covid-19 Surge is Here.” CNN, October 14, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
May Pura, Cielo, Thomas Biermeier, and Leah Gustilo. 2022. “How the Pandemic Fuels Linguistic Change: Lexical Innovations in L1 and L2 English Varieties”. GEMA Online Journal of Language Studies 22 (1): 80–109. DOI logoGoogle Scholar
McKay, Richard. 2020. “Patient Zero: Why it’s Such a Toxic Term.” The Conversation, April 1, 2020. Available from: [URL] (25/06/2021).
Meshram, Manisha S., and Ramila Bisht. 2020. “The Coronapocalypse and Sanitation Workers in India.” The Wire, May 22, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Mestre, Guillermo. 2021. “La Ya No Tan Nueva Normalidad: Así ha Cambiado la Covid-19 Nuestra Vida Cotidiana [The Already not Too New Normality: This is How the Covid-19 Changed Our Daily Life]”. Heraldo, March 8, 2021. Available from: [URL] (24/07/2021).
Morón, Marián, and Elisa Calvo. 2018. “Introducing Transcreation Skills in Translator Training Contexts: A Situated Project-based Approach.” The Journal of Specialised Translation 29: 126–148. Available from: [URL] (23/07/2021)
Nazi, Gamal. 2020. “بسبب كوفيد-19.. 2020 عام استثنائي للعلوم [Because of Covid-19… 2020 an Exceptional Year in Science].” Alarabiya, December 22, 2020. Available from: [URL] (24/’7/2021).
Nwogu, Kevin N. 1991. “Structure of Science Popularizations: A Genre-analysis Approach to the Schema of Popularized Medical Texts”, English for Specific Purposes 10: 111–123. DOI logoGoogle Scholar
Oxford English and Spanish Dictionary, Synonyms, and Spanish to English Translator. URL: [URL]
Oxford Learner’s Dictionary. URL: [URL]
Palou, Pedro Ángel. 2020. “El Amor en los Tiempos del Coronapocalipsis [Love in Times of Coronapocalypsis].” Diario Contra Réplica, March 23, 2020. Available from: [URL] (08/07/2022).
Paredes García, Florentino, and Pedro Sánchez-Prieto Borja. 2021. “Lengua y Discurso en Torno a la COVID-19. [Language and Discourse Related to the COVID-19].” RIECS 6 (1): 91–110. DOI logoGoogle Scholar
Paul, Kari. 2020. “Zoom Releases Security Updates in Response to ‘Zoom-bombings’”. The Guardian, April 23, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Ramadani, Nabeelah. 2020. ““العربي الجديد” يلتقي “المريض صفر” بفيروس كورونا أوروبياً… القصة من بدايتها [“Al-Arabi Aljadeed” Meets the European “Patient Zero” with Coronavirus. The story from the Beginning]”. Alaraby, May 23, 2020. Available from: [URL] (21/07/2021)
Rodríguez Abella, Rosa María. 2021. Palabras Para una Pandemia. Algunas Notas sobre las Creaciones Neológicas Utilizadas para Comunicar la Enfermedad por Coronavirus SARS-CoV-2. Tributo a Vitelio Ruiz Hernández [Words for a Pandemic. Some Notes Concerning the Creation of Neologisms Used to Communicate the Disease Caused by Coronavirus SARS-CoV-2. A Tribute to Vitelio Ruiz Hernández]. Ediciones Centro de Lingüística Aplicada, 78–82.Google Scholar
Rodríguez-Ponga, Rafael. 2020. “El Nacimiento de un Nuevo Vocabulario: Consecuencias Lingüísticas de la Pandemia. [The Birth of New Vocabulary: Linguistic Consequences of the Pandemic].” In Pandemia y Resiliencia: Aportaciones Académicas en Tiempos de Crisis, ed. by Marcin Kazmierczak, María Teresa Signes, and Carreira Zafra, Cintia, 197–249. Pamplona: EUNSA.Google Scholar
Roudometof, Victor. 2020. “It’s (Not) the End of the World as We Know It and I (Don’t) Feel Fine”: Through the Looking Glass Mirror of the Coronapocalypse”. Pandemic (Im)Possibilities 45 (1). Available from: [URL]
Saladrigas, Verónica María; Munoa, Laura; Navarro, Fernando A. and Paz Gómez Polledo. 2020. “Glosario de Covid-19 (En-Es) Abreviado. [Glossary of Covid-19 (En-Es) Abbreviated].” Panacea XXI (51): 110–172. Available from: [URL] (22/06/2021).
Sampedro, Javier. 2020. “Coronacionalismo [Coronationalisim].” El País, March 26, 2020. Available from: [URL] (24/07/20201).
Santos, Sergio, Matteo Chiesa, and Maritsa Kissamitaki. 2020. “Is the Global Response to Covid-19 Justified?Philpapers: 1–23. Available from: [URL] (20/06/2020).
Sawt Beirut International. 2021. “ماذا لو لم نصل أبداً إلى مناعة القطيع؟ [What if we have never reached the herd immunity]”. Sawt Beirut International, February 10, 2021. Available from: [URL] (24/07/2021).
Scarpa, Federica. 2020. Research and Professional Practice in Specialised Translation. Palgrave Studies in Translating and Interpreting. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Schäler, Reinhard. 2010. “Localization and Translation”. In Handbook of Translation Studies, ed. by Yves Gambier, and Luc van ‎Doorslaer, 209–214. Amesterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Schmid, Hans-Jörg. 2008. “New Words in the Mind: Concept-Formation and Entrenchment of Neologisms.” Anglia 126 (1): 1–36. DOI logoGoogle Scholar
Semana. 2021. “Colombia Has Already Vaccinated Against the Coronavirus Almost 14% of the Population Necessary to Achieve Herd Immunity]” Semana, June 22, 2021. Available from: [URL] (24/07/2021).
Setera, Kristen. 2020. “FBI Warns of Teleconferencing and Online Classroom Hijacking During COVID-19 Pandemic.” FBI, March 30, 2020. Available from: [URL] (24/07/2021).
Shaw, Chris, and Brigitte Nerlich. 2015. “Metaphor as a Mechanism of Global Climate Change Governance: A Study of International Policies, 1992–2012.” Ecological Economics 109: 34–40. DOI logoGoogle Scholar
Steurs, Frieda and Kockaert, Hendrik J. 2014. “Language planning and domain dynamics: challenges in term creation.” Dragoman 2 (2): 1–14.Google Scholar
Temmerman, Rita. 2018. “European Union Multilingual Primary Term Creation and the Impact of its Neologisms on National Adaptations”. Parallèles 30 (1): 8–20. DOI logoGoogle Scholar
The Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO). 2020. Dictionary of COVID-19 Terms. Rabat: Bureau de Coordination d’Arabisation.Google Scholar
World Health Organization. 2019. “Pneumonia of Unknown Cause Reported to WHO China Office.”, 31 December, 2019. URL: [URL] (11/06/2020).
. 2020. “Novel Coronavirus Disease Named COVID-19”, 11 February, 2020. [URL] (11/06/2020).