Part of
Perspectives on Multimodality
Edited by Eija Ventola, Cassily Charles and Martin Kaltenbacher
[Document Design Companion Series 6] 2004
► pp. 153172
Cited by (16)

Cited by 16 other publications

Cambria, Mariavita
2024. Towards online audiovisual translation of videos. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10:1  pp. 28 ff. DOI logo
Yu, Jun & Yifan Zhu
2024. Culture-specific “items” in multimodal translation: translating Spring Festival traditions into LEGO bricks. Social Semiotics  pp. 1 ff. DOI logo
Kaźmierczak, Marta
2023. Intermediality and/in Translation. In The Palgrave Handbook of Intermediality,  pp. 1 ff. DOI logo
Kaźmierczak, Marta
2024. Intermediality and/in Translation. In The Palgrave Handbook of Intermediality,  pp. 285 ff. DOI logo
Khoshsaligheh, Masood, Azadeh Eriss, Milad Mehdizadkhani & Elnaz Pakar
2022. Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing. International Journal of Multilingualism  pp. 1 ff. DOI logo
Jing, Yi
2021. Audiovisual translation as orchestration of multimodal synergies. Target. International Journal of Translation Studies 33:1  pp. 26 ff. DOI logo
Sasamoto, Ryoko, Stephen Doherty & Minako O’Hagan
2021. The ‘hookability’ of multimodal impact captions. Translation, Cognition & Behavior 4:2  pp. 253 ff. DOI logo
Messerli, Thomas C.
2020. Ocean's Eleven scene 12 – lost in transcription. Perspectives 28:6  pp. 837 ff. DOI logo
Chen, Yuping
2019. Introduction. In Translating Film Subtitles into Chinese,  pp. 1 ff. DOI logo
Chen, Yuping
2019. Discussion and Conclusion. In Translating Film Subtitles into Chinese,  pp. 145 ff. DOI logo
Sasamoto, Ryoko, Minako O’Hagan & Stephen Doherty
2017. Telop, Affect, and Media Design: A Multimodal Analysis of Japanese TV Programs. Television & New Media 18:5  pp. 427 ff. DOI logo
Thawabteh, Mohammad Ahmad
2017. Censorship in English-Arabic subtitling. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:4  pp. 556 ff. DOI logo
Yu, Hailing & Zhongwei Song
2017. Picture–text congruence in translation: images of the Zen master on book covers and in verbal texts. Social Semiotics 27:5  pp. 604 ff. DOI logo
Taylor, Christopher
2013. Multimodality and audiovisual translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 4],  pp. 98 ff. DOI logo
Taylor, Christopher
2016. The multimodal approach in audiovisual translation. Target. International Journal of Translation Studies 28:2  pp. 222 ff. DOI logo
Taylor, Christopher
2020. Multimodality and Intersemiotic Translation. In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ],  pp. 83 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.