Multimodal Text Analysis and Subtitling
Cited by (16)
Cited by 16 other publications
Order by:
Authors
Year
Title
Yu, Jun & Yifan Zhu
2024 .
Culture-specific “items” in multimodal translation: translating Spring Festival traditions into LEGO bricks .
Social Semiotics ► pp. 1 ff.
Kaźmierczak, Marta
2023 .
Intermediality and/in Translation . In
The Palgrave Handbook of Intermediality ,
► pp. 1 ff.
Kaźmierczak, Marta
2024 .
Intermediality and/in Translation . In
The Palgrave Handbook of Intermediality ,
► pp. 285 ff.
Khoshsaligheh, Masood, Azadeh Eriss, Milad Mehdizadkhani & Elnaz Pakar
2022 .
Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing .
International Journal of Multilingualism ► pp. 1 ff.
Sasamoto, Ryoko, Stephen Doherty & Minako O’Hagan
Messerli, Thomas C.
2020 .
Ocean's Eleven scene 12 – lost in transcription .
Perspectives 28:6
► pp. 837 ff.
Chen, Yuping
2019 .
Introduction . In
Translating Film Subtitles into Chinese ,
► pp. 1 ff.
Chen, Yuping
2019 .
Discussion and Conclusion . In
Translating Film Subtitles into Chinese ,
► pp. 145 ff.
Sasamoto, Ryoko, Minako O’Hagan & Stephen Doherty
2017 .
Telop, Affect, and Media Design: A Multimodal Analysis of Japanese TV Programs .
Television & New Media 18:5
► pp. 427 ff.
Thawabteh, Mohammad Ahmad
Yu, Hailing & Zhongwei Song
2017 .
Picture–text congruence in translation: images of the Zen master on book covers and in verbal texts .
Social Semiotics 27:5
► pp. 604 ff.
Taylor, Christopher
2020 .
Multimodality and Intersemiotic Translation . In
The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility [
Palgrave Studies in Translating and Interpreting , ],
► pp. 83 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.