2024. Quality Assessment of Creating Interlingual Pre-Recorded Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH): The LOT Model. Studies in Linguistics, Culture, and FLT 12:2 ► pp. 219 ff.
2020. Ocean's Eleven scene 12 – lost in transcription. Perspectives 28:6 ► pp. 837 ff.
Chen, Yuping
2019. Introduction. In Translating Film Subtitles into Chinese, ► pp. 1 ff.
Chen, Yuping
2019. Discussion and Conclusion. In Translating Film Subtitles into Chinese, ► pp. 145 ff.
Hurtado Malillos, Lorena & Carmen Cuéllar Lázaro
2019. ¡Eh, tú! ¿Por qué me traduces con eco? La traducción del multilingüismo para el soporte unimodal y multimodal de la obra "Coco". Cuadernos de Investigación Filológica 46 ► pp. 149 ff.
Sasamoto, Ryoko, Minako O’Hagan & Stephen Doherty
2017. Telop, Affect, and Media Design: A Multimodal Analysis of Japanese TV Programs. Television & New Media 18:5 ► pp. 427 ff.
2020. Multimodality and Intersemiotic Translation. In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ], ► pp. 83 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.