The article maintains that language teaching has to include the teaching of cross- or intercultural dialogic competencies. Cross-cultural competencies are often linked to the field of cross- or intercultural pragmatics. Yet, most approaches to pragmatics are hardly suitable to discover what language use is all about. We are in need of a dialogic holistic model, integrating all facets of language use. The theory set up by Weigand (2010) integrating the human abilities of speaking, thinking, and perceiving, is a convincing approach to be taken as the basis of teaching intercultural competence within language teaching. I will first sketch the development of the goals of language learning and teaching in common, then turn to intercultural communicative competence and then depict Weigand’s dialogic approach, the so-called Mixed Game Model (MGM).
2005 “Institutional Discourse and Interlanguage Pragmatics.” In Interlanguage Pragmatics: Exploring Institutional Talk, ed. by Kathleen Bardovi-Harlig, and Beverly S. Hartford, 7–36. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Bardovi-Harlig, Kathleen and Rebecca Mahan-Taylor
2003Teaching Pragmatics. Washington, DC: United States Department of State.
Berger, Peter L. and Thomas Luckmann
1967The Social Construction of Reality. Garden City, NY: Doubleday.
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper
(ed.)1989Cross-Cultural Pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Boxer, Diana and Andrew D. Cohen
(ed.)2004Studying Speaking to Inform Second Language Learning. Clevedon, UK. Multilingual Matters.
Breen, Michael P. and Christopher N. Candlin
1980 “The Essentials of a Communicative Curriculum in Language Teaching.” Applied Linguistics 1(2): 89–110.
Canale, Michael and Merrill Swain
1980 “Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing.” Applied Linguistics 1(1): 1–47.
2013 “From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy.” In Language and Communication, ed. by Jack C. Richards and Richard W. Schmidt, 2–27. [Reprint of the 1983 version]. London: Routledge.
Cohen, Andrew D. and Noriko Ishihara
2004A Web-Based Approach to Strategic Learning of Speech Acts. Report to the Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA). Available online at [URL], accessed on November 13, 2016.
Cohen, Andrew D.
2005 “Strategies for Learning and Performing L2 Speech Acts.” Intercultural Pragmatics 2(3): 275–301.
Council of Europe
2001Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). Available online at [URL], accessed on November 13, 2016.
Félix-Brasdefer, J. César
2006a “Teaching the Negotiation of Multi-turn Speech Acts: Using conversation-analytic tools to teach pragmatics in the FL classroom.” In Pragmatics and Language Learning. Vol. 11, ed. by Kathleen Bardovi-Harlig, J. César Félix-Brasdefer, and Alwiya Omar, 165–197. University of Hawaii at Manoa: National Foreign Language Resource Center.
Félix-Brasdefer, J. César
2006b “Speech Act Perception in Interlanguage Pragmatics: Exploring the minds of foreign language learners.” Series A: General and Theoretical papers, No. 652: 1–27. Essen: Universität Duisburg.
2011 “Frauen und Männersprache in Deutschland und Japan: Gesprächsbegleitende Signale [Female and male language in German and Japanese: discourse markers].” In East Asian Intercultural Studies, ed. by Konrad Meisig, 27–40. Wiesbaden: Harrassowitz.
2017 “How Culture Affects Language and Dialogue.” In The Routledge Handbook of Language and Dialogue, ed. by Edda Weigand. London: Routledge. 347–366.
2007Kommunikative Grammatik im Sprachvergleich: Die Sprechaktsequenz Direktiv und Ablehnung im Deutschen und Japanischen [Communicative Grammar within Comparative Linguistics: Directives and Refusals within the German and the Japanese Language]. Tübingen: Niemeyer.
Hamiloğlu, Kamile and Bahar Mendi
2010 “A Content Analysis Related to the Cross-cultural/Intercultural Elements Used in EFL Coursebooks.” Sino-US English Teaching USA 7(1): 16–24.
Ishihara, Noriko and Andrew D. Cohen
2014Teaching and Learning Pragmatics: Where Language and Culture Meet, 2nd edition. Harlow, Essex, England: Longman/Pearson Education.
2014 “Intercultural Learning through Foreign Language Education.” In Experiential Learning in Foreign Language Education, ed. by Viljo Kohonen, Riitta Jaatinen, Pauli Kaikkonen, and Jorma Lehtovaara, 61–105. London; New York et al.: Longman.
Kohonen, Viljo, Riitta Jaatinen, Pauli Kaikkonen, and Jorma Lehtovaara
(ed.)2014Experiential Learning in Foreign Language Education. London; New York et al.: Longman.
Niebisch, Daniela, Sylvette Penning-Hiemstra, Franz Specht, Monika Bovermann, and Angela Pude
2016Schritte plus neu. Kursbuch A1 [Step by Step new edition. Language Course Book]. München: Hueber Verlag.
Paige, R. Michael, Helen Jorstad, Laura Siaya, Francine Klein, and Jeanette Colby
2003 “Culture Learning in Language Education: A Review of Literature.” In Culture as the Core: Perspectives on Culture in Second Language Learning, ed. by Dale L. Lange and R. Michael Paige, 173–236. USA: Information Age Publishing.
1992 “Eine unendliche Geschichte. Anmerkungen zur Situation der Landeskunde in den 90er Jahren” [A never ending story: remarks on regional studies in the 1990s]. Fremdsprache Deutsch 6: 4–15.
1995 “Cultural Studies, British Studies and EFL.” Modern English Teacher 4(2): 7–11.
Tomalin, Barry and Susan Stempleski
1993Cultural Awareness. Oxford: Oxford University Press.
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.