Article published in:
Dutch Journal of Applied Linguistics
Vol. 4:1 (2015) ► pp. 3957
References
Ahn, J., & La Ferle, C
(2008) Enhancing recall and recognition for brand names and body copy: A mixed-language approach. Journal of Advertising, 37(3), 107–117. CrossrefGoogle Scholar
Beerli, A., Santana, J.D.M
(1999) Design and validation of an instrument for measuring advertising effectiveness in the printed media. Journal of Current Issues and Research in Advertising, 21(2), 11–30. CrossrefGoogle Scholar
Domzal, T.J., Hunt, J.M., & Kernan, J.B
(1995) Achtung! The information processing of foreign words in advertising. International Journal of Advertising, 14(2), 95–114. CrossrefGoogle Scholar
Forbes, S.L., & Dean, D
(2013) Consumer perceptions of wine brand names. Geraadpleegd via http://​researcharchive​.lincoln​.ac​.nz​/handle​/10182​/5657Google Scholar
Gerritsen, M., Korzilius, H., Meurs, F. van, & Gijsbers, I
(2000) English in Dutch commercials: Not understood and not appreciated. Journal of Advertising Research, 40(4), 17–31. CrossrefGoogle Scholar
Gerritsen, M., Nickerson, C., Hooft, A. van, Meurs, F. van, Korzilius, H., Nederstigt, U., Starren, M., & Crijns, R
(2010) English in product advertisements in non-English-speaking countries in Western Europe: Product image and comprehension of the text. Journal of Global Marketing, 23(4), 349–365. CrossrefGoogle Scholar
Hornikx, J., & Hof, R
(2008) De effectiviteit van vreemde talen in productreclame: Moet het product passen bij de taal? [The effectiveness of foreign languages in advertising: Does the product have to match with the language?] Tijdschrift voor Taalbeheersing, 30(2), 147–156.Google Scholar
Hornikx, J., & Starren, M
(2006) The relationship between the appreciation and the comprehension of French in Dutch advertisements. In R. Crijns & C. Burgers (Eds.), Werbestrategien in Theorie und Praxis: Sprachliche Aspekte von deutschen und niederländischen Unternehmensdarstellungen und Werbekampagnen (pp. 129–145). Tostedt: Attikon Verlag.Google Scholar
Hornikx, J., Meurs, F. van, & Boer, A. de
(2010) English or a local language in advertising? The appreciation of easy and difficult English slogans in the Netherlands. Journal of Business Communication, 47(2), 169–188. CrossrefGoogle Scholar
Hornikx, J., Meurs, F. van, & Hof, R.-J
(2013) The effectiveness of foreign-language display in advertising for congruent versus incongruent products. Journal of International Consumer Marketing, 25(3), 152–165. CrossrefGoogle Scholar
Hultink, E.J., & Schoormans, J
(2004) Productontwikkeling en marketing. Amsterdam: Pearson Benelux.Google Scholar
Jaeger, S.R., Danaher, P.J., & Brodie, R.J
(2009) Wine purchase decisions and consumption behaviours: Insights from a probability sample drawn in Auckland, New Zealand. Food Quality and Preference, 201, 312–319. CrossrefGoogle Scholar
Kelly-Holmes, H
(2000) Bier, parfum, kaas: Language fetish in European advertising. European Journal of Cultural Studies, 3(1), 67–82. CrossrefGoogle Scholar
(2005) Advertising as multilingual communication. Basingstoke: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Kohli, C., Leuthesser, L., & Suri, R
(2007) Got slogan? Guidelines for creating effective slogans. Business Horizons, 50(5), 415–422. CrossrefGoogle Scholar
Leclerc, F., Schmitt, B.H., & Dubé, L
(1994) Foreign branding and its effects on product perceptions and attitudes. Journal of Marketing Research, 31(2), 263–270. CrossrefGoogle Scholar
Lerman, D., & Garbarino, E
(2002) Recall and recognition of brand names: A comparison of word and nonword name types. Psychology & Marketing, 19(7-8), 621–639. CrossrefGoogle Scholar
Luna, D., & Peracchio, L
(2001) Moderators of language effects in advertising to bilinguals: A psycholinguistic approach. Journal of Consumer Research, 28(2), 284–295. CrossrefGoogle Scholar
Maughan, L., Gutnikov, S., & Stevens, R
(2007) Like more, look more. Look more, like more: The evidence from eye-tracking. Brand Management, 14(4), 335–342. CrossrefGoogle Scholar
Pavlou, P.A., & Stewart, D.W
(2000) Measuring the effects and effectiveness of interactive advertising. Journal of Interactive Advertising, 1(1), 61–77. CrossrefGoogle Scholar
Petrof, J.V
(1990) L’utilisation des langues étrangères comme moyen d’augmenter l’efficacité de la publicité: Une approche expérimentale. Recherche et Applications en Marketing, 5(2), 1–16. CrossrefGoogle Scholar
Piller, I
(2003) Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 231, 170–183. CrossrefGoogle Scholar
Planken, B., Meurs, F. van, & Radlinska, A
(2010) The effects of the use of English in Polish product advertisements: Implications for English for business purposes. English for Specific Purposes, 29(4), 225–242. CrossrefGoogle Scholar
Sharma, P
(2011) Demystifying cultural differences in country-of-origin effects: Exploring the moderating roles of product type, consumption context, and involvement. Journal of International Consumer Marketing, 23(5), 344–364. CrossrefGoogle Scholar
Spielmann, N., & Delvert, M
(2014) Adapted or standardized copy: Is non-cultural English the answer? Journal of Business Research, 671, 434–440. CrossrefGoogle Scholar
Thakor, M.V., & Pacheco, B.G
(1997) Foreign branding and its effects on product perceptions and attitudes: A replication and extension in a multicultural setting. Journal of Marketing Theory and Practice, 5(1), 15–30. CrossrefGoogle Scholar
Verlegh, P.W.J., & Steenkamp, J.-B.E.M
(1999) A review and meta-analysis of country-of-origin research. Journal of Economic Psychology, 201, 521–546. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Hornikx, Jos
2015. Non-nativeness in communication. Dutch Journal of Applied Linguistics 4:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Hornikx, Jos & Frank van Meurs
2020.  In Foreign Languages in Advertising,  pp. 57 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 08 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.