Drawing upon the theoretical framework of Systemic Functional Linguistics, this paper compares the word order patterns of English and French adverbial connectors of contrast in a comparable bilingual corpus of quality newspaper editorials. The study shows that the two languages offer the same possibilities in terms of connector positioning but differ markedly in the preferred patterns that they display. In both languages, connector placement proves to be influenced by three main types of factors: language-specific syntactic, rhetorical and lexical factors. The notion of Rheme, which tends to be under-researched in the literature in comparison to that of Theme, plays a key role in the analysis.
1998Connectors and sentence openings in English and Swedish. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies, Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds.). Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 115–143.
Altenberg, Bengt
2006The function of adverbial connectors in second initial position in English and Swedish. In Pragmatic Markers in Contrast, Karin Aijmer & Anne-Marie Simon-Vandenbergen (eds.). Oxford: Elsevier, 11–37.
1989Approche linguistique des problèmes de traduction. Paris: Ophrys.
Cosme, Christelle
2007Clause linking across languages. A corpus-based study of coordination and subordination in English, French and Dutch. PhD dissertation, Université catholique de Louvain.
Csüry, István
2006L’identification d’une discipline: Difficultés et perspectives. Commentaires sur les différentes approaches d’un objet pluridisciplinaire. In Des discours aux textes: Modèles et analyses, Philippe Lane (ed.). Mont-Saint-Aignan: Publications des Universités de Rouen et du Havre, 103–124.
Cummings, Michael
2009The Theme/Rheme distinction and the method of development in written French text. In La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française, David Banks, Simon Eason & Janet Ormrod (eds.). Paris: L’Harmattan, 41–65.
De Cesare, Anna-Maria
2010On the focusing function of focusing adverbs: A discussion based on Italian data. Linguistik Online 44 (4): 99–116.
Dehé, Nicole & Yordanka Kavalova
2007Parentheticals. An introduction. In Parentheticals, Nicole Dehé & Yordanka Kavalova (eds.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1–22.
Downing, Angela
1991An alternative approach to theme: A systemic-functional perspective. Word 42 (2): 119–143.
Dupont, Maïté
2013Contrastive relations in English and French editorials. MA dissertation, Université catholique de Louvain.
Dyvik, Helge
1998A translational basis for semantics. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies, Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds.). Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 51–86.
Fries, Peter H
1994On Theme, Rheme and discourse goals. In Advances in Written Text Analysis, Malcolm Coulthard (ed.). London: Routledge, 229–249.
Fries, Peter H
2002The flow of information in written English text. In Relations and Functions within and around Language, Peter H. Fries, Michael Cummings, David Lockwood & William Spruiell (eds.). London: Continuum, 117–155.
Green, Christopher F., Elsie R. Christopher & Jacquelin Lam Kam Mei
2000The incidence and effect on coherence of marked themes in interlanguage texts: A corpus-based enquiry. English for Specific Purposes 191: 99–113.
Greenbaum, Sidney
1969Studies in English Adverbial Usage. London: Longman.
Grevisse, Maurice & André Goosse
2011Le bon usage: Grammaire française. Bruxelles: De Boeck-Duculot.
Gries, Stefan Th. & Sandra Deshors
2014Using regressions to explore deviations between corpus data and a standard/target: Two suggestions. Corpora 9 (1): 109–136.
Grieve, James
1996Dictionary of Contemporary French Connectors. London: Routledge.
Halliday, M.A.K
2006Afterwords. In System and Corpus. Exploring Connections, Geoff Thompson & Susan Hunston (eds.). London: Equinox, 293–299.
Halliday, M.A.K. & Ruqaiya Hasan
1976Cohesion in English. London: Longman.
Halliday, M.A.K. & Christian M.I.M Matthiessen
2004An Introduction to Functional Grammar. London: Hodder Arnold.
Hannay, Mike & María de los Ángeles Gómez González
2013Thematic parentheticals in Dutch and English. In Contrastive Discourse Analysis. Functional and Corpus Perspectives, Maite Taboada, Susana Doval Suárez & Elsa González Álvarez (eds.). London: Equinox, 94–122.
Hasselgård, Hilde
1996Where and When: Positional and Functional Conventions for Sequences of Time and Space Adverbials in Present-day English. Acta Humaniora 4, University of Oslo, Faculty of Arts. Oslo: Scandinavian University Press.
Hasselgård, Hilde
2004The role of multiple themes in cohesion. In Discourse Patterns in Spoken and Written Corpora, Karin Aijmer & Anna-Brita Stenström (eds.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 65–87.
Hasselgård, Hilde
2010Adjunct Adverbials in English. Cambridge: Cambridge University Press.
Hoey, Michael
2005Lexical Priming. A New Theory of Words and Language. London and New York: Routledge.
Jacobson, Sven
1964Adverbial Positions in English. Stockholm: Studentbok.
Knott, Alistair
1996A data-driven methodology for motivating a set of coherence relations. PhD dissertation, University of Edinburgh.
Kunz, Kerstin & Erich Steiner
2013Towards a comparison of cohesive reference in English and German: System and text. In Contrastive Discourse Analysis. Functional and Corpus Perspectives, Maite Taboada, Susana Doval Suárez & Elsa González Álvarez (eds.). London: Equinox, 208–239.
Le Draoulec, Anne & Myriam Bras
2006Quelques candidats au statut de “connecteur temporel”. Cahiers de grammaire 301: 219–237.
Lefer, Marie-Aude & Svetlana Vogeleer
(eds.)2014Genre- and Register-related Discourse Features in Contrast. Special issue of Languages in Contrast 14 (1).
Lenker, Ursula
2010Argument and Rhetoric. Adverbial Connectors in the History of English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Lenker, Ursula
2011A focus on adverbial connectors: Connecting, partitioning and focusing attention in the history of English. In Connectives in Synchrony and Diachrony in European Languages, Anneli Meurmann-Solin & Ursula Lenker (eds.). Helsinki: VARIENG. [URL] (Last accessed on 11 July 2014).
1998Grammaire de l’intonation. L’exemple du français oral. Paris: Ophrys.
Osborne, John
2008Adverb placement in post-intermediate learner English: A contrastive study of learner corpora. In Linking up Contrastive and Learner Corpus Research, Gaëtanelle Gilquin, Szilvia Papp & María Belén Díez-Bedmar (eds.). Amsterdam and New York: Rodopi, 127–146.
Patpong, Pattama
2006A corpus-based study of the conjunction kɔ: in Thai: An exploration of textual resources. In System and Corpus: Exploring Connections, Geoff Thompson & Susan Hunston (eds.). London: Equinox, 226–247.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik
1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Rivelin-Constantin, Eve
1992La thématisation en français et en anglais: Une étude contrastive. In Linguistique contrastive et traduction. Tome 1, Jacqueline Guillemin-Flescher (ed.). Paris: Ophrys, 157–205.
Rossette, Fiona
2007Connecteurs, enchaînements cohésifs et lisibilité en anglais: Quelques pistes de réflexion. In Les connecteurs, jalons du discours, Agnès Celle, Stéphane Gresset & Ruth Huart (eds.). Bern: Peter Lang, 11–42.
Rossette, Fiona
2009Thème, conjonction et cohésion: Corrélations entre les différents composants de la métafonction textuelle en français. In La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française, David Banks, Simon Eason & Janet Ormrod (eds.). Paris: L’Harmattan, 9–42.
Roze Charlotte, Laurence Danlos L. & Philippe Muller
2012LEXICONN: A French lexicon of discourse connectives. Discours 101. [URL] (Last accessed on 11 July 2014).
Rubattel, Christian
1982De la syntaxe des connecteurs pragmatiques. Cahiers de linguistique française 41: 37–61.
Schadle, Igor, Jean-Yves Antoine & Daniel Memmi
1999Connectionist language models for speech understanding: The problem of word order variation. 6th European Conference on Speech Communication and Technology. Eurospeech’200351: 2035–2039. Budapest.
1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Taglicht, Josef
1984Message and Emphasis. On Focus and Scope in English. London: Longman.
Thompson, Geoff
2014Introducing Functional Grammar. London and New York: Routledge.
Thompson, Geoff & Susan Hunston
(eds.)2006System and Corpus: Exploring Connections. London: Equinox.
Trévise, Anne
1986Is it transferable, topicalization? In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, Eric Kellerman & Michael Sharwood Smith (eds.). New York: Pargamon, 186–206.
This list is based on CrossRef data as of 18 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.