The role of language proficiency in the perception of L2 taboo words by late bilingual speakers
Cognitive research has established that there exists a significant difference between L1 and L2 with regard to emotional speech processing. Harris, Ayçiçeĝi and Gleason (2003) and Dewaele (2004) have shown that L1 taboo words evoke greater emotional arousal than their L2 counterparts. According to Harris (2004), an L2 acquired early and in a naturalistic setting gains the features of L1 in terms of emotional interference. However, the data from one of the areas of emotional speech processing in bilinguals, i.e. the experimental data about late bilinguals, is still scarce. The present study aims to trace the effects of proficiency and language exposure on the perceived emotional charge of L2 taboo and curse words by late bilinguals. 106 highly proficient Polish-English bilinguals, who were students on an English Studies program at the time of testing, took part in the Emotional Stroop task (Williams, Mathews & MacLeod 1996) and their reaction times were measured. The results discussed with reference to previous findings in the literature suggest that the emotional input provided during second language acquisition is too weak to effectively form affective connotations to L2 utterances.
References (87)
Abutalebi, J. and Della Rosa, P.A
2012 “
How the brain acquires, processes, and controls a second language”. In
The Handbook of the Neuropsychology of Language 21,
Faust, M. (ed), 516–561. Chicester: John Wiley & Sons.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Adolphs, R
2003 “
Cognitive neuroscience of human social behaviour”.
Nature Reviews Neuroscience 41: 165–178.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Altarriba, J
2003 “
Does cariño equal ‘liking’? A theoretical approach to conceptual nonequivalence between languages”.
International Journal of Bilingualism 71: 305–322.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Altarriba, J., Bauer, L.M. and Benvenuto, C
1999 “
Concreteness, context availability and imageability ratings and word associations for abstract, concrete, and emotion words”.
Behavior Research Methods, Instruments & Computers 31 (4): 578–602.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Altarriba, J. and Canary, T.M
2004 “
The influence of emotional arousal on affective priming in monolingual and bilingual speakers”.
Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (2–3): 248–265.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Altarriba, J. and Basnight-Brown, D.M
2012 “
The acquisition of concrete, abstract, and emotion words in a second language”.
International Journal of Bilingualism 161: 446–452.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anooshian, L.J. and Hertel, P.T
1994 “
Emotionality in free recall: Language specificity in bilingual memory”.
Cognition and Emotion 81: 503–514.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ayçiçeği-Dinn, A. and Caldwell-Harris, C.L
2009 “
Emotion memory effects in bilingual speakers: A levels-of-processing approach”.
Bilingualism: Language and Cognition 121: 291–303.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bar-Haim, Y., Lamy, D., Bakermans-Kranenburg, M.J. and van IJzendoorn, M.H
2007 “
Threat-related attentional bias in anxious and nonanxious individuals: A meta-analytic study”.
Psychological Bulletin 133 (1): 1–24.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Beck, A.T., Steer, R.A. and Brown, G.K
1996 BDI-II: Beck depression inventory manual (2nd ed.). Boston: Harcourt, Brace. (
[URL]). Date of access: 12.10.2013
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bond, M.H. and Lai, T.M
1986 “
Embarrassment and code-switching into a second language”.
Journal of Social Psychology 1261: 179–186.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bradley, M.M. and Lang, P.J
1999 Affective Norms for English Words (ANEW): Stimuli, Instruction Manual and Affective Ratings (Tech. Rep. C-1). Gainesville: University of Florida, Center for Research in Psychophysiology.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cannon, W.B
1927 “
The James-Lange theory of emotion: A critical examination and an alternative theory”.
American Journal of Psychology 391: 10–124.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cervantes, Christi A
2002 “
Explanatory emotion talk in Mexican immigrant and Mexican American families”,
Hispanic Journal of Behavioral Sciences 24, 2: 138–163.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clachar, A
1999 “
It’s not just cognition: The effect of emotion on multiple-level discourse processing in second-language writing”.
Language Sciences 211: 31–60.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cook, V
2002 Portraits of the L2 User. Clevdon: Multilingual Matters.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cook, V
2003 “
Introduction: The changing L1 in the L2 user’s mind”. In
Effects of Second Language on the First,
V. Cook (ed), 1–18. Clevdon: Multilingual Matters.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Costa, A., Camarazza, A. and Sebatian-Galles, N
2000 “
The cognate facilitation effect: Implications for model of lexical access”.
Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 26 (5): 1283–1296.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Crossley, S.A., Salsbury, T., McNamara, D.S. and Jarvis, S
2011 “
What is lexical proficiency? Some answers from computational models of speech data”.
TESOL Quarterly 45, 1: 182–193.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Damasio, A.R
1994 Descartes’ Error: Emotion, Reason, and the Human Brain. New York: Putnam.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M
2004 “
The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals”.
Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (2): 204–222.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M
2008 “The emotional weight of ‘I love you’ in multilinguals’ languages.
Journal of Pragmatics 40 (10): 1753–1780.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M
2010a “
Christ fucking shit merde! Language preferences for swearing among maximally proficient multilinguals”.
Sociolinguistic Studies 4 (3): 595–614.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M
2010b Emotions in Multiple Languages. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M
2011 “
The differences in self-reported use and perception of the L1 and L2 of maximally proficient bi- and multilinguals: A quantitative and qualitative investigation”.
Special Issue of the International Journal of the Sociology of Language 2081: 25–51.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M
2013 Emotions in Multiple Languages. 2nd edition. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M. and Pavlenko, A
2001–2003 Web questionnaire bilingualism and emotions. University of London.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dewaele, J.-M. and Costa, B
2013 “
Multilingual clients’ experience of psychotherapy”.
Language and Psychoanalysis, 2 (2): 31–50.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dresler T., Ehlis, A.C., Hindi Attar, C., Ernst, L.H., Tupak, S.V., Hahn, T., Warrings, B., Markulin, F., Spitzer, C., Löwe, B., Deckert, J. and Fallgatter, A.J
2012 “
Reliability of the emotional Stroop task: An investigation of patients with panic disorder”.
Journal of Psychiatric Research 461: 1243–1248.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eilola, T.M., Havelka, J. and Sharma, D
2007 “
Emotional activation in the first and second language”,
Cognition and Emotion 211: 1064–1076.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eilola, T.M. and Havelka, J
2010 “
Affective norms for 210 British English and Finnish nouns”.
Behavior Research Methods 42 (1): 134–140.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eilola, T.M. and Havelka, J
2011 “
Behavioural and physiological responses to the emotional and taboo Stroop tasks in native and non-native speakers of English”.
International Journal of Bilingualism 15 (3): 353–369.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eisenberg, A.R
1999 “
Emotion talk among Mexican American and Anglo American mothers and children from two social classes”.
Merrill–Palmer Quarterly 45 (2): 267–284.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ellis, N.C
2005 “
Introduction to part 1: Acquisition”. In
Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches,
J.F. Kroll and
A.M.B. DeGroot (eds), 3–7, Oxford: Oxford University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ervin-Tripp, S
1964 “
Language and TAT content in bilinguals”.
Journal of Abnormal and Social Psychology 681: 500–507.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harris, C.L
2004 “
Bilingual speakers in the lab: Psychophysiological measures of emotional reactivity”.
Journal of Multilingual and Multicultural Development 21: 223–247.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harris, C.L., Ayçiçeĝi, A. and Gleason, J.B
2003 “
Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language”.
Applied Psycholinguistics 24 (4): 561–579.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ishihara, S
1939 Tests for Colour-blindness. Tokyo: Kanehara.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jay, T. and Janschewitz, K
2008 “
The pragmatics of swearing”.
Journal of Politeness Research 41: 267–288.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jay, Timothy
2009 “
The utility and ubiquity of taboo words”.
Perspectives on Psychological Science 4 (2): 153–161.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Javier, R.A. and Marcos, R.L
1989 “
The role of stress on the language independence and code-switching phenomena”.
Journal of Psycholinguistic Research 18 (6): 449–472.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jung-Beeman, M
2005 “
Bilateral brain processes for comprehending natural language”.
Trends in Cognitive Sciences 91: 512–518.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Justin, T., Campbell, C., Altareb, B. and Yousif, A
2010 “
Emotional Stroop interference for depression-related stimuli in a United Arab Emirates student population”.
Social Behavior and Personality: An International Journal 38 (5): 597–603.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kosinski, R.J
2012 A literature review on reaction time. (
[URL]). Date of access: 07.04.2014
Koven, M
2001 “
Comparing bilinguals’ quoted performances of self and others in tellings of the same experience in two languages”.
Language in Society 301: 513–58.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koven, M
2004 “
Getting ‘emotional’ in two languages: Bilinguals’ verbal performance of affect in narratives of personal experience”.
Text 24 (4): 471–515.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kroll, J.F. and Stewart, E
1994 “
Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations”.
Journal of Memory and Language 331: 149–174.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kučera, M. and Francis, W
1967 Computational Analysis of Present-day American English. Providence: Brown University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
LaBar, K. and Phelps, E
1998 “
Arousal-mediated memory consolidation: Role of the medial temporal lobe in humans”.
Psychological Science 91: 490–493.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
LeDoux, J.E
1996 The Emotional Brain. New York: Simon and Schuster.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lund, K. and Burgess, C
1996 “
Producing high-dimensional semantic spaces from lexical co-occurrence”.
Behavior Research Methods, Instruments, and Computers 281: 203–208.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mägiste, E
1986 “
Learning a third language: Selected issues in second and third language learning”. In
Language processing in bilinguals: Psycholinguistic and neuropsychological perspectives,
J. Vais (ed), 97–122. Hillsdale: Erlbaum.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Marian, V., Blumenfeld, H.K. and Kaushanskaya, M
2007 “
The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals”.
Journal of Speech Language and Hearing Research 501: 940–967.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mowrer, O.H
1960 Learning Theory and the Symbolic Process. New York: Wiley.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Osgood, C.E
1963 “
On understanding and creating sentences”.
American Psychologist 181: 735–751.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ożańska-Ponikwia, K. and Dewaele, J.-M
Panksepp, Jaak
1998 Affective Neuroscience: The Foundations of Human and Animal Emotions. New York: Oxford University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Paradis, M
1998 “
Neurolinguistics of bilingualism and the teaching of languages”.
[URL]Date of access: 16:05.2016
Paradis, M
2007 “
The neurofunctional components of the bilingual cognitive system”. In
Cognitive aspects of bilingualism,
I. Kecskes and
L. Albertazzi (eds), 3–28. Dordrecht: Springer.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, A
1998 “
Second language learning by adults: Testimonies of bilingual writers”.
Issues in Applied Linguistics 9 (1): 3–19.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, A
2002 “
Bilingualism and emotions”.
Multilingua 21 (1): 45–78.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, A
2005 Emotions and Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, A
2008 “
Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon”.
Bilingualism: Language and Cognition 11 (2): 147–164.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pavlenko, A
2012 “
Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?”
International Journal of Psychology 471: 405–428.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pinker, S
2007 The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. New York: Viking Adult.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Potts, C
2007 “
The expressive dimension”.
Theoretical Linguistics 331: 165–198.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pratto, F. and John, O.P
1991 “
Automatic vigilance: The attention-grabbing power of negative social information”.
Journal of Personality and Social Psychology 61 (3): 380–391.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Read, J
1998 “
Validating a test to measure depth of vocabulary knowledge”. In
Validation in Language Assessment,
A.J. Kunnan (ed.), 41–60. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rintell, E
1984 “
But how did you feel about that? The learner’s perception of emotion in speech”.
Applied Linguistics 5 (3): 255–264.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rintell, E
1990 That’s incredible: Stories of emotion told by second language learners and native speakers. In
Developing communicative competence in a second language,
R. –Scarcella,
E.Â. Andersen, and
S. Krashen (eds), 75–94. Boston, MA: Heinle & Heinle Publishers.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rubin, D.C. and Friendly, M
1986 “
Predicting which words get recalled: Measures of free recall, availability, goodness, emotionality, and pronounciability for 925 nouns”.
Memory and Cognition 141: 79–94.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schrauf, R
2000 “
Bilingual autobiographical memory: Experimental studies and clinical cases”.
Culture and Psychology 6 (4): 387–417.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schrauf, R.W., Durazo-Arvizu, R
2006 „Bilingual autobiographical memory and emotion: theory and methods”. In
Bilingual minds: Emotional Experience, Expression, and Representation,
A. Pavlenko (ed), 284–311. Clevedon: Multilingual Matters.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sharma, D. and McKenna, F.P
2001 “
The role of time pressure on the emotional Stroop task”.
British Journal of Psychology 921: 471–481.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sherkina-Lieber, M
2004 “
The cognate facilitation effect in bilingual speech processing: The case of Russian-English bilingualism”. Proceedings of the
Special Session on Slavic Psycholinguistics at the 12th Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics
, Cahiers Linguistiques d’Ottawa 321: 108–121.
Schumann, J.H. and Wood, L.A
2004 “
The neurobiology of motivation”, In
The Neuropsychology of Learning: Perspectives from Second Language Acquisition,
J.H. Schumann,
S.E. Crowell,
N.E. Jones,
N. Lee,
S.A. Schuchert and
L.A. Wood (eds), 23–42. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Staats, A.M
1971 “
Linguistic-mentalistic theory versus an explanatory S-R learning theory of language development”, In
The Ontogenesis of Grammar,
D.I. Slobin (ed), 103–150. New York: Academic Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stroop, J.R
1935 “
Studies of interference in serial verbal reactions”.
Journal of Experimental Psychology 181: 643–662.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sutton, T.M., Altarriba, J., Gianico, J.L. and Basnight-Brow, D.M
2007 “
The automatic access of emotion: Emotional Stroop effects in Spanish English bilingual speakers”.
Cognition and Emotion 21 (5): 1077–1090.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Toya, M. and Kodis, M
1996 “
But I don’t want to be rude: On learning how to express anger in the L2”.
JALT Journal 18 (2): 279–295.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Van Lancker, D
1997 “
Rags to riches: Our increasing appreciation of cognitive and communicative abilities of the human right cerebral hemisphere”.
Brain and Language 571: 1–11.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Williams, J.M.G., Mathews, A. and MacLeod, C.M
1996 “
The emotional Stroop task and psychopathology”.
Psychological Bulletin 120 (1): 3–24.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Winskel, H
2013 “
The emotional Stroop task and emotionality rating of negative and neutral words in late Thai–English bilinguals”,
International Journal of Psychology 48 (6): 1090–1098.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zimbardo, Philip George
1980 Essentials of Psychology and Life. Glenview: Scott Foresman and Company.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Wang, Xian, Congjun Mu, Huixian Li, Alison Noble & Qingyi Wang
2022.
Product-Centered Language Style in Chinese Women Online Reviews.
Frontiers in Psychology 13
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 2 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.