Article published in:EUROSLA Yearbook: Volume 16 (2016)
Edited by Sarah Ann Liszka, Pascale Leclercq, Marion Tellier and Georges Daniel Véronique
[EUROSLA Yearbook 16] 2016
► pp. 25–58
The role of language proficiency in the perception of L2 taboo words by late bilingual speakers
Cognitive research has established that there exists a significant difference between L1 and L2 with regard to emotional speech processing. Harris, Ayçiçeĝi and Gleason (2003) and Dewaele (2004) have shown that L1 taboo words evoke greater emotional arousal than their L2 counterparts. According to Harris (2004), an L2 acquired early and in a naturalistic setting gains the features of L1 in terms of emotional interference. However, the data from one of the areas of emotional speech processing in bilinguals, i.e. the experimental data about late bilinguals, is still scarce. The present study aims to trace the effects of proficiency and language exposure on the perceived emotional charge of L2 taboo and curse words by late bilinguals. 106 highly proficient Polish-English bilinguals, who were students on an English Studies program at the time of testing, took part in the Emotional Stroop task (Williams, Mathews & MacLeod 1996) and their reaction times were measured. The results discussed with reference to previous findings in the literature suggest that the emotional input provided during second language acquisition is too weak to effectively form affective connotations to L2 utterances.
Published online: 10 August 2016
Abutalebi, J. and Della Rosa, P.A.
Altarriba, J., Bauer, L.M. and Benvenuto, C.
Altarriba, J. and Canary, T.M.
Altarriba, J. and Basnight-Brown, D.M.
Anooshian, L.J. and Hertel, P.T.
Ayçiçeği-Dinn, A. and Caldwell-Harris, C.L.
Bar-Haim, Y., Lamy,D., Bakermans-Kranenburg, M.J. and van IJzendoorn, M.H.
Beck, A.T., Steer, R.A. and Brown, G.K.
1996 BDI-II: Beck depression inventory manual (2nd ed.). Boston: Harcourt, Brace. (http://www.wojciechrachel.pl). Date of access: 12.10.2013
Bond, M.H. and Lai, T.M.
Bradley, M.M. and Lang, P.J.
Cervantes, Christi A.
Costa, A., Camarazza,A. and Sebatian-Galles, N.
Crossley, S.A., Salsbury, T., McNamara,D.S. and Jarvis, S.
Dewaele, J.-M. and Pavlenko, A.
Dewaele, J.-M. and Costa, B.
DreslerT., Ehlis, A.C., Hindi Attar, C., Ernst, L.H., Tupak, S.V., Hahn, T., Warrings, B., Markulin, F., Spitzer, C., Löwe, B., Deckert, J. and Fallgatter, A.J.
Eilola, T.M., Havelka, J. and Sharma, D.
Eilola, T.M. and Havelka, J.
Harris, C.L., Ayçiçeĝi, A. and Gleason, J.B.
Jay, T. and Janschewitz, K.
Javier, R.A. and Marcos, R.L.
Justin, T., Campbell, C., Altareb, B. and Yousif, A.
2012 A literature review on reaction time. (http://biae.clemson.edu/bpc/bp/lab/110/reaction.htm). Date of access: 07.04.2014
Kroll, J.F. and Stewart, E.
Kučera, M. and Francis,W.
LaBar, K. and Phelps, E.
Lund, K. and Burgess, C.
Marian, V., Blumenfeld, H.K. and Kaushanskaya, M.
Ożańska-Ponikwia, K. and Dewaele, J.-M.
1998 “Neurolinguistics of bilingualism and the teaching of languages”. http://www.semioticon.com/virtuals/talks/paradis_txt.htmDate of access: 16:05.2016
Pratto, F. and John, O.P.
Rubin, D.C. and Friendly, M.
Schrauf, R.W., Durazo-Arvizu, R.
Sharma, D. and McKenna, F.P.
2004 “The cognate facilitation effect in bilingual speech processing: The case of Russian-English bilingualism”. Proceedings of the Special Session on Slavic Psycholinguistics at the 12th Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics , Cahiers Linguistiques d’Ottawa 32: 108–121.
Schumann, J.H. and Wood, L.A.
Sutton, T.M., Altarriba, J., Gianico, J.L. and Basnight-Brow, D.M.
Toya, M. and Kodis, M.
Van Lancker, D.
Williams, J.M.G., Mathews, A. and MacLeod, C.M.