Article published in:
EUROSLA Yearbook: Volume 2 (2002)Edited by Susan H. Foster-Cohen, Tanja Ruthenberg and Marie Louise Poschen
[EUROSLA Yearbook 2] 2002
► pp. 205–226
Using sociostylistic variants in advanced French interlanguage
The case of nous/on
Jean-Marc Dewaele | Birkbeck College, University of London
This study investigates the use of pronouns nous and a subgroup of on in a corpus of advanced oral and written French interlanguage produced by 32 Dutch L1 speakers. The subject nous + first person plural verb is characteristic of formal styles while on + third person singular verb is typical of informal styles. A quantitative analysis of the oral corpus revealed that the amount of authentic interaction, but not the amount of formal instruction, in the target language is significantly related to the choice of on. Its use correlated with morpholexical accuracy rates, fluency, omission of ne in negations and use of colloquial vocabulary. A similar analysis of the written corpus revealed equal proportions of on, which suggests that as a group, the learners had not yet completely acquired the constraints on this variable.
Published online: 08 August 2002
https://doi.org/10.1075/eurosla.2.13dew
https://doi.org/10.1075/eurosla.2.13dew
Cited by
Cited by 14 other publications
Dewaele, Jean-Marc & Nathalie Wourm
ETIENNE, CORINNE & KELLY SAX
Gautier, Rozenn & Jean-Pierre Chevrot
Geeslin, Kimberly L., Aarnes Gudmestad, Matthew Kanwit, Bret Linford, Avizia Long, Lauren B. Schmidt & Megan Solon
Howard, Martin
HOWARD, MARTIN
Isabelli-García, Christina L. & Casilde A. Isabelli
Mougeon, Françoise & Katherine Rehner
REHNER, KATHERINE
Rehner, Katherine
Thomas, Alain
Ureel, Jim J. J., Ella Diels, Isabelle S. Robert & Iris Schrijver
van Compernolle, Rémi A. & Lawrence Williams
VAN COMPERNOLLE, RÉMI A. & LAWRENCE WILLIAMS
This list is based on CrossRef data as of 09 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.