This study adopts Nelson’s (2014) methodological framework to investigate core and peripheral lexical bundles (i.e. recurrent multi-word sequences) in conversation, using data from the British, Canadian, Singapore, and Hong Kong components of the International Corpus of English (ICE). The overlap and non-overlap comparisons reveal (dis)similarities in the use of bundles across the four World Englishes (WEs). Our findings suggest that in terms of discourse building blocks, the more advanced a variety is according to Schneider’s (2007) Dynamic Model of New Englishes, the more lexical bundles it shares with the common core in conversation. Canadian English (CanE) shares the most common ground with British English (BrE). As a nascent variety, Hong Kong English (HKE) differs most from BrE, while Singapore English falls between CanE and HKE. Though the results do not correlate with Schneider’s Dynamic Model at the level of recurring chunks, they allow us to test predictions of WEs models. Quantitative and qualitative analyses enable the identification of bundles with significantly high frequency in each regional variety, thus enriching comparative research of WEs.
Altenberg, Bengt. 1998. “On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word Combinations”. In Anthony Cowie, ed. Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford: Oxford University Press, 101–122.
Baker, Paul. 2017. American and British English: Divided by a Common Language? Cambridge: Cambridge University Press.
Banerjee, Satanjeev and Ted Pedersen. 2003. “The Design, Implementation, and Use of the n-Gram Statistics Package”. Lecture Notes in Computer Science 25881: 370–381.
Bao, Zhiming. 2005. “The Aspectual System of Singapore English and the Systemic Substratist Explanation”. Journal of Linguistics 411: 237–267.
Behrens, Heike. 2017. “The Role of Analogy in Language Processing and Acquisition”. In Marianne Hundt, Sandra Mollin, and Simone E. Pfenninger, eds. The Changing English Language: Psycholinguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 215–239.
Biber, Douglas and Susan Conrad. 1999. “Lexical Bundles in Conversation and Academic Prose”. In Hilde Hasselgard, and Signe Oksefjell, eds. Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi, 181–202.
Biber, Douglas, Susan Conrad, and Viviana Cortes. 2004. “If you look at…: Lexical Bundles in University Teaching and Textbooks”. Applied Linguistics 251: 371–405.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. The Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Bokhorst-Heng, Wendy, Rani Rubdy, Sandra Lee McKay, and Lubna Alsagoff. 2010. “Whose English? Language Ownership in Singapore’s English Language Debates”. In Lisa Lim, Anne Pakir, and Lionel Wee, eds. English in Singapore: Modernity and Management. Hong Kong: Hong Kong University Press, 133–157.
Bolton, Kingsley. 2012. “World Englishes and Linguistic Landscapes”. World Englishes 311: 30–33.
Bui, Gavin and Zeping Huang. 2018. “L2 Fluency as Influenced by Content Familiarity and Planning: Performance, Measurement, and Pedagogy”. Language Teaching Research 221: 94–114.
Bybee, Joan. 2013. “Usage-Based Theory and Exemplar Representations of Constructions”. In Thomas Hoffmann and Graeme Trousdale, eds. The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press, 49–69.
Collins, Peter. 2009. “Modals and Quasi-Modals in World Englishes”. World English 281: 281–292.
Collins, Peter and Xinyue Yao. 2012. “Modals and Quasi-Modals in New Englishes”. In Marianne Hundt, and Ulrike Gut, eds. Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-Based Studies of New Englishes. Amsterdam: John Benjamins, 35–54.
Cortes, Viviana. 2004. “Lexical Bundles in Published and Student Disciplinary Writing: Examples from History and Biology”. English for Specific Purposes 231: 397–423.
Csomay, Eniko. 2013. “Lexical Bundles in Discourse Structure: A Corpus-Based Study of Classroom Discourse”. Applied Linguistics 341: 369–388.
Csomay, Eniko and Viviana Cortes. 2010. “Lexical Bundle Distribution in University Classroom Talk”. Language and Computers 711: 153–168.
Drave, Neil. 2002. “Vaguely Speaking: A Corpus Approach to Vague Language in Intercultural Conversations”. Language and Computers 361: 25–40.
Ellis, Nick. 2002. “Frequency Effects in Language Processing: A Review with Implications for Theories of Implicit and Explicit Language Acquisition”. Studies in Second Language Acquisition 241: 143–188.
Ellis, Nick. 2017. “Chunking in Language Usage, Learning and Change: I don’t know”. In Marianne Hundt, Sandra Mollin, and Simone E. Pfenninger, eds. The Changing English Language: Psycholinguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 113–147.
Fallon, Helen. 2015. “Comparing World English: A Research Guide”. In Douglas Biber, and Randi Reppen, eds. The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 751–762.
Fuller, Janet M.2003. “Use of the Discourse Marker like in Interviews”. Journal of Sociolinguistics 71: 365–377.
Gabrielatos, Costas. 2018. “The Lexicogrammar of BE Interested: Description and Pedagogy”. In Sebastian Hoffmann, Andrea Sand, Sabine Arndt-Lappe, and Lisa Marie Dillmann, eds. Corpora and Lexis. Amsterdam: Brill, 240–276.
Hyland, Ken. 2012. Disciplinary Identities: Individuality and Community in Academic Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Huang, Zeping. 2014. “The Effects of Paper-Based DDL on the Acquisition of Lexico-Grammatical Patterns in L2 Writing”. ReCall 261: 163–183.
Hung, Tony. 2012. “Hong Kong English”. In Ee-Ling Low, and Azirah Hashim, eds. English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use. Amsterdam: John Benjamins, 113–133.
Kachru, Braj. 1985. “Standards, Codification, and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle”. In Randolph Quirk, and Henry Widdowson, eds. English in the World. Cambridge: Cambridge University Press, 11–30.
Kachru, Braj. 1998. “English as an Asian Language”. Links & Letters 51: 89–198.
Langacker, Ronald W.2000. “A Dynamic Usage-Based Model”. In Michael Barlow, and Suzanne Kemmer, eds. Usage-Based Models of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1–63.
Lee, Nala, Ai Ping Ling, and Hiroki Nomoto. 2009. “Colloquial Singapore English got: Functions and Substratal Influences”. World Englishes 281: 293–318.
Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair, and Nicholas Smith. 2009. Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cambridge: Cambridge University Press.
McCarthy, Michael and Ronald Carter. 2006. “This that and the other: Multi-Word Clusters in Spoken English as Visible Patterns of Interaction”. In Michael McCarthy, ed. Exploration in Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 7–26.
Meyerhoff, Miriam and Nancy Niedzielski. 2003. “The Globalisation of Vernacular Variation”. Journal of Sociolinguistics 71: 534–555.
Miller, Neil. 2011. “The Processing of Malformed Formulaic Language”. Applied Linguistics 321: 129–148.
Neely, Elizabeth and Viviana Cortes. 2009. “A little bit about: Analyzing and Teaching Lexical Bundles in Academic Lectures”. Language Value 11: 17–38.
Nelson, Gerald. 1996. “The Design of the Corpus”. In Sydney Greenbaum, ed. Comparing English Worldwide: The International Corpus of English. Oxford: Clarendon Press, 27–35.
Nelson, Gerald. 2006. “The Core and Periphery of World Englishes: A Corpus-Based Exploration”. World Englishes 251: 115–129.
Nelson, Gerald. 2014. “The Circle of English: An Exploration of the ‘Core’ and ‘Periphery’ of World Englishes”. In Eugene Green, and Charles Meyer, eds. The Variability of Current World Englishes. Berlin: De Gruyter, 99–119.
Pan, Fan, Randi Reppen Randi, and Douglas Biber. 2016. “Comparing Patterns of L1 versus L2 English Academic Professionals: Lexical Bundles in Telecommunications Research Journals”. Journal of English for Academic Purposes 211: 60–71.
Quirk, Randolph, Sydney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Rayson, Paul and Roger Garside. 2000. “Comparing Corpora Using Frequency Profiling”. In Adam Kilgarriff, and Tony Berber Sardinha, eds. Proceedings of the Workshop on Comparing Corpora (ACL 2000). The Association for Computational Linguistics: 1–6.
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Schneider, Edgar. 2007. Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press.
Schneider, Edgar. 2012. “Exploring the Interface between World Englishes and Second Language Acquisition – and Implications for English as a Lingua Franca”. Journal of English as a Lingua Franca 11: 57–91.
Schneider, Edgar. 2014. “New Reflections on the Evolutionary Dynamics of World Englishes”. World Englishes 331: 9–32.
Scott, Mike. 1997. “PC Analysis of Key Words – and Key Key Words”. System 251: 1–13.
Scott, Mike. 2012. WordSmith Tools (Version 5.0). Available from <[URL]>.
Seidlhofer, Barbara. 2009. “Accommodation and the Idiom Principle in English as a Lingua Franca”. Intercultural Pragmatics 61: 195–215.
Setter, Jane, Cathy S. P. Wong, and Brian H. S. Chan. 2010. Hong Kong English. Edinburgh: Edinburgh University Press.