Article published In:
English World-Wide
Vol. 44:1 (2023) ► pp.118145
References (66)
Sources
Beccaceci, Marcelo. 2017. Gauchos de Malvinas. Buenos Aires: South World.Google Scholar
Blake, Sally, Jane Cameron, and Joan Spruce. 2011. Diddle Dee to Wire Gates. A Dictionary of Falklands Vocabulary. Stanley: Jane and Alastair Cameron Memorial Trust.Google Scholar
Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press <[URL]> (accessed January 13, 2021).
Colgate, Eddie. 2002. Falling off a Horse in the Falkland Islands. Easton: George Mann Publications.Google Scholar
Darwin, Charles. 1839. Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle between the Years 1826 and 1836, Describing their Examination of the Southern Shores of South America, and the Beagle’s Circumnavigation of the Globe. Journal and Remarks. 1832–1836. London: Henry Colburn.Google Scholar
Hipólito Solari, Yrigoyen. 1959. Así son Las Malvinas. Buenos Aires: HachetteGoogle Scholar
Lorenz, Federico. 2014. Todo lo que Necesitás Saber Sobre Malvinas. Buenos Aires: Paidós.Google Scholar
Migone, Mario Luis. 1996. 33 Años de Vida Malvinera. Buenos Aires: Instituto de Publicaciones Navales.Google Scholar
Merriam-Webster Online Dictionary. Merriam-Webster. <[URL]> (accessed January 15, 2021).
Moreno, Juan Carlos. 1950. Nuestras Malvinas. Buenos Aires: El Ateneo.Google Scholar
Oxford English Dictionary Online. Oxford: Oxford University Press. <[URL]> (accessed January 12, 2021).
Roberts, Gerald. 2002. “Origins and Associations of Spanish Words in the Falklands Islands up to 1950”. Falkland Islands Journal 81: 32–51.Google Scholar
Spruce, Joan. 1992. Corrals and Gauchos: Some of the People and Places Involved in the Cattle Industry. Bangor: Peregrine Publishing.Google Scholar
Steen, Kimberly. 2000. “The Traditional Role of Falkland Islands Horses”. Falkland Islands Journal, 7 (part 4).Google Scholar
Strange, Ian. 1973. “Introduction of Stock to the Falkland Islands”. The Falkland Islands Journal.Google Scholar
Vidal, Berta E. 1982. El Léxico de las Malvinas. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras.Google Scholar
References
Algeo, John. 2010. The Origins and Development of the English Language. Boston: Wadsworth.Google Scholar
Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Holt.Google Scholar
Boumphrey, Robert Stevely. 1967. “Place-Names of the Falkland Islands”. The Falkland Islands Journal.Google Scholar
Britain, David, and Andrea Sudbury. 2010. “Falkland Island English”. In Daniel Schreier, Peter Trudgill, Edgar W. Schneider, and Jeffrey P. Williams, eds. The Lesser-Known Varieties of English. Cambridge: Cambridge University Press, 209–223. DOI logoGoogle Scholar
Croft, William. 2000. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach. London: Longman.Google Scholar
Field, Fredric. 2002. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ehret, Christopher. 1976. “Linguistic Evidence and its Correlation with Archaeology”. World Archaeology 81: 5–18. DOI logoGoogle Scholar
Government of the Falkland Islands. 2007. 2006 Census Report. Stanley: Policy and Economic Development Unit.Google Scholar
Gómez Rendón, Jorge. 2008. “Typological and Social Constraints on Language Contact: Amerindian Languages in Contact with Spanish”. Ph.D. Dissertation, Amsterdam University.
Haspelmath, Martin. 2008. “Loanword Typology: Steps Toward a Systematic Cross-Linguistic Study of Lexical Borrowability”. In Thomas Stolz, ed. Aspects of Language Contact: New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romancisation Processes. Berlin: Mouton de Gruyter, 43–62.Google Scholar
Haspelmath, Martin, and Uri Tadmor. 2009. Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Haugen, Einar. 1950. “The Analysis of Linguistic Borrowing”. Language 261: 210–231. DOI logoGoogle Scholar
. 1956. Bilingualism in the Americas. A Bibliography and Research Guide. American Dialect Society.Google Scholar
Hickey, Raymond. 2012. “Introduction”. In Raymond Hickey, ed. Blackwell Handbook of Language Contact. London: Blackwell, 1–26. DOI logoGoogle Scholar
Hoenigswald, Henry. 1966. “A Proposal for the Study of Folk-Linguistics”. In William Bright, ed. Sociolinguistics. The Hague: Mouton, 16–26.Google Scholar
Kachru, Braj. 1985. “Standards, Codification and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle”. In Randolph Quirk, ed. English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press, 11–30.Google Scholar
Labov, William. 1994. Principles of Linguistic Change. Vol. 11: Internal Factors. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Kiddle, Lawrence. 1952. “Spanish Loan Words in American Indian Languages”. Hispania 351: 179–184. DOI logoGoogle Scholar
Kurtböke, Petek. 1998. “A Corpus-Driven Study of Turkish-English Language Contact in Australia”. Ph.D. Dissertation, Monash University.
Matras, Yaron. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Meyerhoff, Miriam. 2012. “Uncovering Hidden Constraints in Micro-Corpora of Contact Englishes”. In Joybrato Mukherjee, and Magnus Huber, eds. Corpus Linguistics and Variation in English. Leiden: Brill, 109–130.Google Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon.Google Scholar
. 2002. Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Peperkamp, Sharon. 2005. “A Psycholinguistic Theory of Loanword Adaptations”. Berkeley Linguistics Society 301: 341–352. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana, and David Sankoff. 1984. “Borrowing: The Synchrony of Integration”. Linguistics 221: 99–135. DOI logoGoogle Scholar
Preston, Dennis. 2005. “What is Folk Linguistics? Why should you Care?”. Lingua Posnaniensis 471: 143–162.Google Scholar
Rodríguez, Yliana V. 2022. “Spanish Place Names of the Falkland Islands: A Novel Classification System”. Names 701. DOI logoGoogle Scholar
fc. “An Ethnolinguistic Approach to Contact Onomastics: Falkland Islanders Attitudes to Gaucho Place Names”.
Rodríguez, Yliana V., and Adolfo Elizaincín. fc.a. “Competing Place Names: Malvinas vs. Falklands. A Case of Linguistic Conflict”. Journal of Language Aggression and Conflict.
. fc.b. “A Socio-Historical Overview of Falkland Islands English in Contact with Spanish”.
. 2022. “Huellas lingüísticas del aporte guaraní en el español del Uruguay: la dispersión diatópica de algunos guaranismos”. In Lenka Zajícová, ed. Lenguas indígenas de América Latina. Contextos, contactos, conflictos, Frankfurt: Vervuert, 189–216. DOI logoGoogle Scholar
Rodríguez, Yliana V., Paz González, and Adolfo Elizaincín. fc. “Los préstamos lingüísticos como registro de la historia: indigenismos en el inglés de las Islas Malvinas/Falkland”.
Sapir, Edward. 1912. “Language and Environment”. American Anthropologist 141: 226–242. DOI logoGoogle Scholar
. 1921. Language. An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & World.Google Scholar
Spruce, Joan. 2011. “Introduction”. In Sally Blake, ed. Diddle Dee to Wire Gates. A Dictionary of Falklands Vocabulary. Jane and Alastair Cameron Memorial Trust, 148–151.Google Scholar
Spruce, Joan, and Natalie Smith. 2019. Falkland Rural Heritage. Fox Bay: Falkland Publications.Google Scholar
Stolz, Christel, and Thomas Stolz. 2001. “Hispanicised Comparative Constructions in Indigenous Languages of Austronesia and the Americas”. In Klaus Zimmerman, ed. Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas amerindias. Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert, 35–56. DOI logoGoogle Scholar
Sudbury, Andrea. 2000. “Dialect Contact and Koineization in the Falkland Islands: Development of a Southern Hemisphere Variety?” Ph.D. Dissertation, University of Essex.
. 2001. “Is Falkland Islands English a Southern Hemisphere Variety?English World-Wide 221: 55–80. DOI logoGoogle Scholar
. 2005. “English on the Falklands”. In Raymond Hickey, ed. Legacies of Colonial English Studies in Transported Dialects. Cambridge: Cambridge University Press, 402–417. DOI logoGoogle Scholar
Thomason, Sarah. 2001. Language Contact. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Thomason, Sarah, and Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press. DOI logoGoogle Scholar
Trudgill, Peter. 1986. Dialects in Contact. Oxford: Blackwell.Google Scholar
van Coetsem, Frans. 1988. Loan Phonology and the Two Transfer Types in Language Contact. Dordrecht: Foris. DOI logoGoogle Scholar
Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact. The Hague: Mouton.Google Scholar
Wells, John. 1982. Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Whitney, William D. 1881. “On Mixture in Language”. Transactions of the American Philosophical Association 121: 5–26. DOI logoGoogle Scholar
Winford, Donald. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Woodman, Paul. 2006. “ The Toponymy of the Falkland Islands as Recorded on Maps and in Gazetteers ”. UK Permanent Committee on Geographical Names <[URL]> (accessed August 10, 2020).
Zenner, Eline, Dirk Speelman, and Dirk Geeraerts. 2012. “Cognitive Sociolinguistics Meets Loanword Research: Measuring Variation in the Success of Anglicisms in Dutch”. Cognitive Linguistics 231: 749–792. DOI logoGoogle Scholar