The aim of this study is to identify the relation between the interpretation of epistemic parentheticals in discourse and their prosodic realisation. Data drawn from a corpus of British English speech suggests that epistemic parentheticals (comment clauses such as I think, I believe) convey a spectrum of meaning from propositional to interpersonal. They have long been categorised simply as sentence adverbials with a meaning that relates to the truth value of the proposition. However, a study of their prosodic realisation suggests that they occupy a transitional place in the process of semantic change. They can express a wide range of meanings from propositional (sentential) meaning, through discourse meaning to the status of verbal filler. The analysis draws on theories of discourse, historical change and prosody. It makes an important contribution to the understanding of how prosody conveys apparently subtle shades of meaning that are nonetheless crucial for utterance interpretation, including degrees of speaker certainty, the identification of disfluency and the expression of politeness.
2024. Coding all clauses in L2 data: A call for consistency. Research Methods in Applied Linguistics 3:3 ► pp. 100132 ff.
Dendale, Patrick, Anne Vanderheyden & Melissa Schuring
2022. Visiblement , adverbe de phrase évidentiel ou visiblement , adverbe de constituant exprimant la manière. La prosodie comme nouveau critère. Langages N° 227:3 ► pp. 57 ff.
Freitag, Raquel Meister Ko., Paloma Batista Cardoso & Julian Tejada
2022. Variation in the prosody of illocutionary adverbs. Open Linguistics 8:1 ► pp. 593 ff.
Merino Hernández, Laura M.
2022. Uncertainty as a disambiguating factor for conditional, temporal, and habitual constructions: evidence from Spanish. Linguistics Vanguard 8:s4 ► pp. 393 ff.
Debras, Camille
2021. Multimodal profiles of je (ne) sais pas in spoken French. Journal of Pragmatics 182 ► pp. 42 ff.
Shan, Yi
2021. Investigating the Interaction Between Prosody and Pragmatics Quantitatively: A Case Study of the Chinese Discourse Marker ni zhidao (“You Know”). Frontiers in Psychology 12
Shan, Yi
2023. Form (Prosody)-Meaning (Pragmatics) pairings of discourse markers: A case study of Nǐ zhīdào (‘You Know’) as a construction in Chinese media interviews. Language & Communication 93 ► pp. 136 ff.
Stoenica, Ioana-Maria & Sophia Fiedler
2021. Multimodal Practice for Mobilizing Response: The Case of Turn-Final Tu Vois ‘You See’ in French Talk-in-Interaction. Frontiers in Psychology 12
Dehé, Nicole
2018. The prosodic phrasing of parenthetical comment clauses in spontaneous spoken language: evidence from icelandic held ég. Studia Linguistica 72:1 ► pp. 128 ff.
Enghels, Renata
2018. Towards a constructional approach to discourse-level phenomena: The case of the Spanish interpersonal epistemic stance construction. Folia Linguistica 52:1 ► pp. 107 ff.
Jee Won Lee
2018. Prosodic characteristics of the discourse marker wo xiang: with reference to naturally occurring conversations. Discourse and Cognition 25:3 ► pp. 25 ff.
Jiang, Zhanhao & Yuan Tao
2017. Translation Universals of Discourse Markers in Russian-to-Chinese Academic Texts: A Corpus-based Approach. Zeitschrift für Slawistik 62:4 ► pp. 583 ff.
Gentens, Caroline
2016. The discursive status of extraposed object clauses. Journal of Pragmatics 96 ► pp. 15 ff.
Gentens, Caroline, Ditte Kimps, Kristin Davidse, Gilles Jacobs, An Van linden & Lieselotte Brems
2016. A processual view on grammar: macrogrammar and the final field in spoken syntax. Language Sciences 54 ► pp. 77 ff.
Haselow, Alexander
2016. Micro- et macro-syntaxe : sur deux principes de catégorisation cognitive en langue orale spontanée. Modèles linguistiques XXXVIII:74 ► pp. 29 ff.
Hennemann, Anja
2016. A cognitive-constructionist approach to Spanish creo Ø and creo yo ‘[I] think’. Folia Linguistica 50:2
Põldvere, Nele, Matteo Fuoli & Carita Paradis
2016. A study of dialogic expansion and contraction in spoken discourse using corpus and experimental techniques. Corpora 11:2 ► pp. 191 ff.
2014. Stress onI. Studies in Language 38:2 ► pp. 360 ff.
Jalilifar, Alireza & Maryam Alavi-Nia
2012. We are surprised; wasn’t Iran disgraced there? A functional analysis of hedges and boosters in televised Iranian and American presidential debates. Discourse & Communication 6:2 ► pp. 135 ff.
Schoonjans, Steven
2012. The particulization of German complement-taking mental predicates. Journal of Pragmatics 44:6-7 ► pp. 776 ff.
Auran, Cyril & Rudy Loock
2011. The prosody of discourse functions: The case of appositive relative clauses in spoken British English. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 7:2
Bolly, Catherine
2009. Constructionalisation et structure informationnelle. Quand la grammaticalisation ne suffit pas pour expliquer tu vois. Linx :61 ► pp. 103 ff.
Bolly, Catherine
2010. Flou phraséologique, quasi-grammaticalisation et pseudo marqueurs de discours : un no man’s land entre syntaxe et discours ?. Linx :62-63 ► pp. 11 ff.
BOLLY, CATHERINE
2012. Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthétique ‘tu vois’: Grammaticalisation et changement linguistique. Journal of French Language Studies 22:2 ► pp. 143 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.