This study is an exploratory investigation into lexico-grammatical items specific to a large corpus of English-language post-war novels, as compared to corpora of conversation, news and academic English. Its overall aim is threefold: first, to show how the subjective impression of ‘literariness’ arising from fictional works is at least partly based on the statistically significant use of highly specific words and lexico-grammatical configurations; second, to attempt a broad classification of key words and patterns; third, to illustrate the fiction-specific patterns formed by three key words. Analysis proceeded in three steps. First, a key word analysis was performed. In the second step, all two-to-five word strings contained in the English corpus were generated. In the third step, multi-word strings, collocations and colligations associated with three English key words (‘thought’, ‘sun’ and ‘jerk’) were analysed. Results indicate that post-war fiction is characterized by the dense use of specific sets of key words and key patterns, such as multi-word strings (must have been), phrase frames (like a + NP, there was a + NP) colligations (PossDet thoughts were on NP), collocations (the strengthening sun) and lexically specific narrative patterns (PossDet thoughts were interrupted when/as + time clause). The patterns in question are shown to be interconnected through a complex web of analogical creations. Implications are discussed for theories of literature, lexicology and translation.
1982The cliché in the reading process. Sub-stance 351. 34–45.
Attridge, Derek
2004Peculiar language: Literature as difference from the Renaissance to James Joyce. New York, NY: Routledge.
Barthes, Roland
1970S/Z. Paris: Seuil.
Berber Sardinha, Paul
2004Lingüística de corpus. Sao Paulo: Manole.
Biber, Douglas
1988Variation across speech and writing. Cambridge: CUP.
Biber, Douglas
1993The multi-dimensional approach to linguistic analyses of genre variation: An overview of methodology and findings. Computers and the Humanities 261. 331–345.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan
1999Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.
Burton, Deirdre & Ronald Carter
2006Literature and the language of literature. In Brown, Keith, Anne H. Anderson, Laurie Bauer, Margie Berns, Graeme Hirst & Jim Miller (eds.), Encyclopedia of language and linguistics. Vol. 71. Boston, MA: Elsevier.
Christie, Agatha
1985Five complete murder mysteries. New York, NY: Random House.
Conrad, Susan & Douglas Biber
(eds.)2001Variation in English: Multi-dimensional studies. London: Longman.
Coseriu, Eugenio
1975Sprachtheorie und allgemeine Sprachwissenschaft. Munich: Fink.
Doyle, Arthur C
1999The Hound of the Baskervilles. Ware: Wordsworth Editions.
Dufays, Jean-Louis
2010Stéréotype et lecture. Essai sur la réception littéraire. Bern: Peter Lang.
Fletcher, William
2007KfNgram. Available online at [URL]. Annapolis, MD: USNA.
Francis, Gill, Susanne Hunston & Elizabeth Manning
2007Traduction littéraire et études sur corpus. In Michel Ballard & Carmen Pineira-Tresmontant (eds.), Les corpus en linguistique et en traductologie, 199–230. Arras: Artois Presses Universités.
Galsworthy, John
2003The Works of John Galsworthy. New York, NY: Scribner.
Huddleston, Rodney & Geoffrey K. Pullum
2002The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: CUP.
Jakobson, Roman
1921Новейшая русская поэзия. Набросок первый. Prague: Politika.
Kucich, John & Jenny Bourne Taylor
2011The Oxford history of the novel in English. Vol. 3: The nineteenth-century novel 1820-1880. Oxford: OUP.
Leech, Geoffrey
2013A linguistic guide to English poetry. London: Routledge.
Mahlberg, Michaela
2012Corpus stylistics and Dickens’s fiction. London: Routledge.
Moon, Rosamund
1998Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: OUP.
Mukařovský, Jan
1970Standard language and poetic language. In Donald C. Freeman (ed.), Linguistics and literary style. New York, NY: Holt, Rinehart & Winston.
Risselada, Rodie & Wilbert Spooren
1998Introduction: Discourse markers and coherence relations. Journal of Pragmatics 301. 131–133.
Sanger, Keith
1998The language of fiction. London: Routledge.
Scholes, Robert
1982Semiotics and interpretation. New Haven, CT: Yale University Press.
Scott, Mike
2008WordSmith Tools Version 5. Liverpool: Lexical Analysis Software.
Shelley, Mary
2010Frankenstein. Red Wing, MN: Cricket House Books.
Siepmann, Dirk
2005Discourse markers across languages. London: Routledge.
Siepmann, Dirk
2011Sinclair revisited: Beyond idiom and open choice. In Thomas Herbst, Susen Faulhaber & Peter Uhrig (eds.), The phraseological view of language: A tribute to John Sinclair, 59–86. Berlin: Mouton.
Siepmann, Dirk
. To appear. Lexicologie et phraséologie du roman contemporain: Quelques pistes pour le français et l’anglais. Cahiers de lexicologie2015.
2010Sens et combinatoire lexicale: De la langue au discours. Grenoble: University of Grenoble Habilitation thesis. Available at: [URL]. (accessed May 2013).
Tutin, Agnès, Iva Novakova, Francis Grossmann & Cristelle Cavalla
2006Esquisse de typologie des noms d’affect à partir de leurs propriétés combinatoires. Langue française 1501. 32–49.
Denoyelle, Corinne, Julie Sorba, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba, S. Prévost & A. Steuckardt
2020. L’approche phraséologique du roman médiéval : une voie de caractérisation générique ?. SHS Web of Conferences 78 ► pp. 05005 ff.
Gonon, Laetitia, Vannina Goossens, Olivier Kraif, Iva Novakova, Julie Sorba, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba & S. Prévost
2018. Motifs textuels spécifiques au genre policier et à la littérature « blanche ». SHS Web of Conferences 46 ► pp. 06007 ff.
Gonon, Laetitia, Olivier Kraif, Iva Novakova, Julien Piat, Julie Sorba, F. Neveu, G. Bergounioux, M.-H. Côté, J.-M. Fournier, L. Hriba & S. Prévost
2016. Sur la scène de crime…: Enquête sur les enjeux linguistiques et stylistiques de motifs récurrents dans lethrillercontemporain. SHS Web of Conferences 27 ► pp. 06006 ff.
Gonon, Laetitia & Julie Sorba
2020. Phraséologismes spécifiques dans les romans historiques et les romans de littérature blanche. Journal of French Language Studies 30:1 ► pp. 1 ff.
Kraif, Olivier, Iva Novakova & Julie Sorba
2016. Constructions lexico-syntaxiques spécifiques dans le roman policier et la science-fiction. Lidil :53 ► pp. 143 ff.
Legallois, Dominique & Stefan Koch
2020. The Notion of Motif Where Disciplines Intersect: Folkloristics, Narrativity, Bioinformatics, Automatic Text Processing and Linguistics. In Phraseology and Style in Subgenres of the Novel, ► pp. 17 ff.
Novakova, Iva & Dirk Siepmann
2020. Literary Style, Corpus Stylistic, and Lexico-Grammatical Narrative Patterns: Toward the Concept of Literary Motifs. In Phraseology and Style in Subgenres of the Novel, ► pp. 1 ff.
Novakova, Iva, Dirk Siepmann & Marion Gymnich
2020. Key Adverbs and Adverbial Motifs in English Fiction and their French Functional Equivalents. In Phraseology and Style in Subgenres of the Novel, ► pp. 47 ff.
Novakova, Iva
2021. Phraseological motifs for Distinguishing Between Literary Genres. A Case Study on the Motifs of Verbal and Non-Verbal Communication. Kalbotyra 74 ► pp. 160 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.