Article published In:
Functions of Language
Vol. 5:2 (1998) ► pp.133155
Cited by

Cited by 10 other publications

Chen, Yiya & Agnes Weiyun He
2001. Dui bu dui as a pragmatic marker: evidence from chinese classrom discourse. Journal of Pragmatics 33:9  pp. 1441 ff. DOI logo
Di Salvo, Margherita
2012. Well,you know, edanywayin un corpus di migranti italiani. The Italianist 32:3  pp. 345 ff. DOI logo
Dostie, Gaétane
2004. Bibliographie. In Pragmaticalisation et marqueurs discursifs [Champs linguistiques, ],  pp. 265 ff. DOI logo
Fuller, Janet M.
2001. The principle of pragmatic detachability in borrowing: English-origin discourse markers in Pennsylvania German. Linguistics 39:2 DOI logo
Fuller, Janet M.
2003. The influence of speaker roles on discourse marker use. Journal of Pragmatics 35:1  pp. 23 ff. DOI logo
Hellermann, John & Andrea Vergun
2007. Language which is not taught: The discourse marker use of beginning adult learners of English. Journal of Pragmatics 39:1  pp. 157 ff. DOI logo
Kaltenböck, Gunther
2008. Prosody and function of English comment clauses. Folia Linguistica 42:1-2 DOI logo
Pettersson-Traba, Daniela
2018. Revisiting you know and I mean: some notes on the functions of the two pragmatic markers in contemporary spoken American English. Research in Corpus Linguistics  pp. 67 ff. DOI logo
Roth‐Gordon, Jennifer
2007. Youth, slang, and pragmatic expressions: Examples from Brazilian Portuguese1. Journal of Sociolinguistics 11:3  pp. 322 ff. DOI logo
Wee, Lionel
2003. The birth of a particle: know in Colloquial Singapore English. World Englishes 22:1  pp. 5 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.