Article published in:
FORUM
Vol. 1:2 (2003) ► pp. 151171
References

References

AIIC Professional Standards (n.d.)
Retrieved September 23, 2002 from http://​extranet​.aiic​.net​/AIIC Basic Texts
Al-Salman, S. & Al-Khanji, R.
(2002) The Native Language Factor in Simultaneous Interpretation in an Arabic/English Context. META, 47(4). pp. 605–626. CrossrefGoogle Scholar
Donovan, C.
(1998) Teaching Expression in Interpretation. In F. Israel (ed.) Quelle Formation Pour le Traducteur de l’An 2000? Actes du Colloque International tenu a l’ESIT les 6,7 et 8 juin 1996. Paris: Didier Erudition.Google Scholar
Gebhard, S.
(2001, November-December) Building Europe – Or Back to Babel? Communicate! Retrieved September 23, 2002, from http://​extranet​.aiic​.net​/community
Lim, H.O.
(2001) Curriculum Design for Schools of Interpretation and Translation. Journal of the Interpretation & Translation Institute, 5, pp. 129–153.Google Scholar
Lim, H.O. & Choi, J.W.
(2000) An Overview of the Korean Translation Market. META, 45(2), pp.383–392. CrossrefGoogle Scholar
Minns, P.
(2002) The Teaching of Interpreting into B – Some Conclusions Gathered from 25 Years’ Training Experience. Conference Interpretation and Translation, 4(2), pp. 29–40.Google Scholar
Seleskovitch, D.
(1999) The Teaching of Conference Interpretation in the Course of the Last 50 Years. Interpreting, 4(1). pp. 55–66. CrossrefGoogle Scholar
Seleskovitch, D. & Lederer, M.
(1989) A Systematic Approach to Teaching Interpretation. Luxembourg: Didier Erudition.Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

No author info given
2016.  In Conference Interpreting – A Trainer’s Guide [Benjamins Translation Library, 121], Crossref logo
Kelly, Dorothy, Marie-Louise Nobs, Dolores Sanchez & Catherine Way
2006. Reflections on Directionality in Translator Training. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:1  pp. 57 ff. Crossref logo
Park, Hae-Kyeong & JunMo Cho
2006. A Study on the Parallel Acquisition of Syntactic Proficiency and Interpretation/Translation Competence. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:1  pp. 171 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 03 december 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.