Article published In:
Désir de traduire et légitimité du traducteur / New Drivers of Translation - a Challenge for Professional Translators
Guest-edited by Nicolas Froeliger and Colette Laplace
[FORUM 10:1] 2012
► pp. 193217
References
César, J.
(1865), La Guerre des Gaules, Paris, Didot (trad. : Désiré Nisard).Google Scholar
Dewey, J.
(1933), How We Think, Boston, D.C Heath & Co.Google Scholar
Eychart, P.
(1961), L'oppidum des côtes, Augustonemetum, Gergovie, Clermont-Ferrand, Volcans, Collection « Auvergne de tous les temps », Vol. 11.Google Scholar
Champsaur, C. et Rochard, M.
(2011), Ergonomie et traduction : un exemple d’appropriation des outils de traduction, in : Société française des traducteurs, Paris, Traduire, n°2241, p. 7–13.Google Scholar
Friedman, M. et Schwartz, A.
(1963), Monetary History of the United States, 1867–1960, Princeton (NJ), Princeton University Press.Google Scholar
Friedman, M.
(1977), Inflation and Unemployment: The New Dimension of Politics, Londres, Institute of Economic Affairs, Occasional Papers. Traduit par Michel Rochard sous le titre : Inflation et chômage, la nouvelle donne, in : Banque de France (1982), Paris, Cahiers de l’IdeF, n° 21 (publication interne).Google Scholar
Gaffiot, F.
(1934), Dictionnaire illustré latin-français, Paris, Hachette.Google Scholar
Israël, F. et Lederer ,M
(éd.) (1991), La Liberté en traduction, Actes du colloque international tenu à l'ESIT (1990), Paris, Didier Érudition.Google Scholar
Joyce, J.
(1939), Finnegans Wake, Londres, Faber & Faber.Google Scholar
Marx, K. et Engels, F.
(1959–72), Marx-Engels-Werke (MEW), Berlin, Dietz Verlag, 421 vol.Google Scholar
Moeschler, J. et Reboul, A.
(1998), Pragmatique du discours : de l'interprétation de l'énoncé à l'interprétation du discours, Paris, Armand Colin.Google Scholar
OECD
(2003), Privatising State-Owned Enterprises: An Overview of Policies and Practices in OECD Countries, Paris, OCDE, (traduction publiée sous le titre La privatisation des entreprises publiques : Panorama des politiques et des pratiques dans les pays de l’OCDE). DOI logoGoogle Scholar
Petit, C.
(2011), Vivre avec un traducteur indépendant : mode d’emploi, Société française des traducteurs, Paris, Traduire, n°2241 p. 50–53.Google Scholar
Rochard, M.
(1991), À propos de la terminologie des méthodes d'adjudication, Paris, Revue Banque, n° 5181 - juillet-août.Google Scholar
(1999), Terminologie, traduction et révision : de l'expérience à lapédagogie, Université Saint-Esprit, Revue des Lettres et de Traduction, n°51, pp.. 113–126, Kaslik (Liban).Google Scholar
D. Seleskovitch
(1968) L'Interprète dans les Conférences internationales, Paris, Minard, coll. Lettres modernes.Google Scholar
Wall Street Journal
(éd.) (1983) Rx for Revenues and Recovery, column 1 (Review and Outlook), p. 261, New York, 25 février.Google Scholar