Article published In:
Désir de traduire et légitimité du traducteur / New Drivers of Translation - a Challenge for Professional Translators
Guest-edited by Nicolas Froeliger and Colette Laplace
[FORUM 10:1] 2012
► pp. 273300
References
Abbott, A.
(2003) Écologies liées : à propos du système des professions. In Menger, P.-M. (dir.). Les professions et leurs sociologues. Modèles théoriques, catégorisations, évolutions. Paris: Éditions de la MSH. 29–50. DOI logoGoogle Scholar
Akrich, M. Callon, M. Latour, B.
(2006) Sociologie de la traduction. Textes fondateurs.. Transvalor. Presses des Mines. Coll. Sciences Sociales. DOI logoGoogle Scholar
Alain, M. Pruvost, G.
(2011) Police : une socialisation professionnelle par étapes», Déviance et Société. 31. Vol. 351. 267–280. DOI logoGoogle Scholar
Assouline, P.
(2011) La condition du traducteur. Paris, Rapport commandité par le Centre National du Livre.Google Scholar
Berman, A.
(1984) L’épreuve de l’étranger. (réed 2007) Gallimard. Coll. Tel.Google Scholar
Callon, M.
(1986) Éléments pour une sociologie de la traduction. La domestication des coquilles Saint-Jacques et des marins-pêcheurs dans la baie de Saint-Brieuc. L’année sociologique. 361. 169–208.Google Scholar
Canon-Roger, F.
(2009) Traduction et réélaboration interprétative. Revue française de linguistique appliquée. Vol XIV. 1. 25–38. DOI logoGoogle Scholar
Carr-Saunders, A.M.
(1928) Professions : their Organization and Place in Society. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Carr-Saunders, A.M. et Wilson, P.A.
(1933) The Professions. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Chapoulie, J.-M.
(1973) Sur l'analyse sociologique des groupes professionnels. Revue française de sociologie. 14–1. 86–114. DOI logoGoogle Scholar
Champy, F.
(2009) Sociologie des professions. Paris. Presses Universitaires de France. Quadrige Manuel.Google Scholar
Delisle, J. Woodsworth, J.
(2008) Les traducteurs dans l’histoire. Les presses de l’université d’Ottawa. Editions Unesco.Google Scholar
Demazière, D.
(2008) L'ancien, l'établi, l'émergent et le nouveau : quelle dynamique des activités professionnelles ? Formation emploi. Vol. 1. n° 101. 41–54.Google Scholar
(2009) Postface. Formation emploi. Vol. 4. n° 108. 83–90. DOI logoGoogle Scholar
Demazière, D. Gadéa, C.
(2009) Conclusion. In Demazière, D. et Gadéa, C. (dir.). Sociologie des groupes professionnels. Acquis récents et nouveaux défis. Paris: La Découverte. Coll. Recherches. 435–451.Google Scholar
Dubar, C.
(1991/2000) La socialisation. Construction des identités sociales et professionnelles. Paris. Armand Colin.Google Scholar
Dubar, C. Tripier, P.
(1998/2005) Sociologie des professions. Paris. Armand Colin.Google Scholar
François, P.
(2009) La vocation des musiciens. In Demazière D. et Gadéa, C. (dir.). Sociologie des groupes professionnels. Acquis récents et nouveaux défis. Paris: La Découverte. Coll. Recherches. 165–174.Google Scholar
Froeliger, N.
(2009) Institution, déstructuration et nouvelles régulations : la dialectique de la professionnalisation en traduction. Congrès LEA, Paris, 4 juin 2009, repris et développé lors du colloque L’Europe des 27 et ses langues, sous la direction de Jose Carlos Herreras, Université Paris Dideort, à paraître.Google Scholar
Froeliger, N. et Audinot, I.
(2008), «Marché de la traduction et marché des formations en traduction, ou les conséquences de nos inconséquences», contribution au colloque international Commerce et traduction : pour une approche pluridisciplinaire et plurilingue des jeux et enjeux de la traduction, Université de Nanterre Paris X, novembre 2008. NB : une version plus courte de cette contribution a paru en juillet 2009 dans la revue TransLittérature, de l'ATLF.Google Scholar
Heinich, N.
(1984) Les traducteurs littéraires : l'art et la profession. Revue française de sociologie. 25–2. 264–280. DOI logoGoogle Scholar
Hughes, E.
(1958) Men and their work. Glencoe. The Free Press.Google Scholar
Jakobson, R.
(1963) Essais de linguistique générale. Paris: Éditions de Minuit.Google Scholar
Kalinowski, I.
(2002) La vocation au travail de traduction. Actes de la Recherche en Sciences Sociales. 2. 144, 47–54. DOI logoGoogle Scholar
Karpik, L.
(2007) L’économie des singularités. Paris: Gallimard.Google Scholar
Labruyère, C.
(2000) Professionnalisation : de quoi parlent les chercheurs, que cherchent les acteurs ? Formation Emploi. n° 70. 31–42. DOI logoGoogle Scholar
Ladmiral, J.-R.
(2005) Former des traducteurs : pour qui ? Pour quoi ? META. vol.. 50. n°1. 28–35. DOI logoGoogle Scholar
Larson, M.
(1977) The Rise of Professionalis. A sociological Analysis. Berkeley. University of California PressGoogle Scholar
Mac Donald, K.
(1995) The sociology of the Professions. Londres. Sage.Google Scholar
Meyer, A.-V.
(2007) Le Discours de Rome : point d'inflexion de la psychanalyse. Revue française de psychanalyse. n°5. vol.. 711. 1689–1694. DOI logoGoogle Scholar
Paradeise, C.
(1984) La marine marchande française : un marché du travail fermé ? Revue française de sociologie, 25. 3. 352–375. DOI logoGoogle Scholar
(1988) Les professions comme marchés du travail fermés. Sociologie et société. 20. 2. 9–21. DOI logoGoogle Scholar
Parsons, T.
(1939) The professions and the social structure. In Essays in sociological Theory. New-York: Free Press. 34–49. Traduit (1963) dans Éléments pour une sociologie de l’action. Paris: Plon.Google Scholar
Pélisse, J. Protais, C. Larchet, K. Charrier, E.
(2012) Des chiffres, des maux et des lettres. Une sociologie des experts judiciaires, série Territoires du politique, Coll. Recherche, Armand Colin.Google Scholar
Péraldi, F. et Clas A.
(dir.) Psychanalyse et traduction, MÉTA, 27/1, mars 1982.Google Scholar
Pickford, S. et Cohen, D.
(2006) Les traducteurs littéraires et les achats de droits. In Bruillon, M. et Ducas, S. (dir.). Les professions du livre : édition, librairie, bibliothèque. Paris : Ellipse. 141–154.Google Scholar
Pommier, J.
et al. (2007) Impacts linguistiques et culturels des formations transnationales en santé publique. Santé Publique. HS/Vol. 191. 117–122. DOI logoGoogle Scholar
Richard, F.
(2005) Interpréter n'est pas traduire mais traduire c'est interpréter. Recherches en psychanalyse. 2/no 4. 9–20. DOI logoGoogle Scholar
Ricoeur, P.
(2004) Sur la traduction. ( eéd. 2008). Paris: Bayard.Google Scholar
Sapiro, G.
(ed.) (2008) Translatio. Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation. CNRS-éditions. coll. Culture et société. DOI logo DOI logoGoogle Scholar
Steiner, G.
(1975) Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction (3e éd. 1998). Albin Michel, Bibliothèque de l’Évolution de l’Humanité.Google Scholar
Weber, M.
(1904) L’éthique protestante et l’esprit du capitalisme. (2e éd. 2003). Paris: Gallimard.Google Scholar
(1919) Le savant et le politique. (2e éd. 1963). UGE. Coll. 10/18.Google Scholar
Wolf-Fédida, M.
(2005) Bilinguisme et Psychanalyse. Recherches en psychanalyse. 2/n° 4. 21–40. DOI logoGoogle Scholar