Article published In:
FORUM
Vol. 14:1 (2016) ► pp.118
References
Anderson, Laurie Eckblad
1995The Paraphrasing Process of Native Speakers: Some Implications for the ESL Classroom. MinneTESOL/ WITSOL Journal, 131, 77–103.Google Scholar
Ballard, Brigid & Clanchy, John
1991Assessment by misconception: Cultural influences and intellectual traditions. In L. Hamp-Lyons (Ed.), Assessing second language writing in academic contexts. Norwood, NJ: Ablex Publishing. 19–35.Google Scholar
Bloch, Joel & Chi, Lan
1995A comparison of the use of citations in Chinese and English academic discourse. In D. Belcher & G. Braine (Eds.), Academic writing in a second language: Essays on research and pedagogy. Norwood New Jersey: Ablex Publishing Corporation. 231–274.Google Scholar
Campbell, Cherry
1990Writing with others’ words: using background reading text in academic compositions. In B. Kroll (Ed.), Second language writing: Research insights for the classroom. Cambridge: Cambridge University Press. 211–230. DOI logoGoogle Scholar
2009Explicitation in Chinese-to-English consecutive interpreting: A case study. Chinese Translators Journal 30(5), 77–79.Google Scholar
Choy, Siew Chee & Lee, Mun Yee
2012Effects of teaching paraphrasing skills to students learning summary writing in ESL. Journal of Teaching and Learning, 8(2), 77–89. DOI logoGoogle Scholar
Currie, Pat
1998Staying out of trouble: Apparent plagiarism and academic survival. Journal of Second Language Writing, 71, 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Gile, Danile
1998Norms in research on conference interpreting: A response to Theo Hermans and Gideon Toury. Current Issues in Language & Society, 5(1–2), 99–106. DOI logoGoogle Scholar
Kraybill, Roy
2004Facilitation skills for interpersonal transformation. In A. Austin, M. Fischer & N. Ropers (Eds.), Transforming ethno-political conflict. Wiesba- den: Verlag, 209–226. DOI logoGoogle Scholar
Li, Hui & Jin, Chunlan
2012Ying-yu Zhong-ji Kou-yi Ji-qiao (Developing interpreting skills: intermediate). Guangdong: South China University of Technology Press.Google Scholar
Liang, Sim
2008East is east and west is west? Values and styles of communication in foreign-invested enterprises in China. In D. Wu (Ed.) Discourses of cultural China in the globalizing age. Hong Kong: Hong Kong University Press, 151–165.Google Scholar
Liao, Ming-Tzu and Tseng, Chiung-Ying
2010Students’ behaviors and views of paraphrasing and inappropriate textual borrowing in an EFL academic setting. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 14(2), 187–211Google Scholar
Liu, Jianzhu
2012Kou-yi Ji-neng Xun-lian Jiao-cheng (Guide to interpretation skills training). Wuhan: Wuhan University Press.Google Scholar
Hall, Edward Twitchell
1976Beyond culture. New York: Anchor Books.Google Scholar
2000Context and meaning. In L. A. Samovar & R. E. Porter (Eds.). Intercultural communication: A reader (9th ed.). Belmont, CA: Wadsworth Publishing Co.Google Scholar
Hood, Susan
2008Summary writing in academic contexts: implicating meaning in processes of change. Linguistics and education, 19(4), 351–365. DOI logoGoogle Scholar
Howard, Rebecca Moore
1996Plagiarisms, authorships, and the academic death penalty. College English, 571, 788–806. DOI logoGoogle Scholar
Hyland, Fiona
2001Dealing with plagiarism when giving feedback. ELT Journal, 551, 375–381. DOI logoGoogle Scholar
Johns, Ann M., & Mayes, Patricia
1990An analysis of summary protocols of university ESL students. Applied Linguistics, 111, 253–271. DOI logoGoogle Scholar
Macbeth, Karen P.
2006Diverse, unforeseen, and quaint difficulties: the sensible responses of novices learning to follow instructions in academic writing. Research in the Teaching of English, 411, 181–207.Google Scholar
2010Deliberate false provisions: the use and usefulness of models in learning academic writing. Journal of Second Language Writing, 191, 33–48. DOI logoGoogle Scholar
McCarthy, Philip M., Guess, Rebekah. H., & McNamara, Danielle. S.
2009The components of paraphrase evaluations. Behavior Research Methods, 41(3), 682–690. DOI logoGoogle Scholar
McGuire, Saundra Yancy
2006The impact of supplemental instruction on teaching students how to learn. New Directions for Teaching and Learning, 2006 (106), 3–10. DOI logoGoogle Scholar
Moser-Mercer, Barbara
Pecorari, Diane
2003Good and original: plagiarism and patchwriting in academic second- language writing. Journal of Second Language Writing, 121, 317–345. DOI logoGoogle Scholar
2008Academic writing and plagiarism: A linguistic analysis. London: Continuum.Google Scholar
Pennycook, Alastair
1996Borrowing others’ words: Text, ownership, memory, and plagiarism. TESOL Quarterly, 30(2), 201–230. DOI logoGoogle Scholar
Pippa, Salvador & Russo, Mariachiara
2002Aptitude for conference interpreting: A proposal for a testing methodology based on paraphrase. In G. Garzone & M. Viezzi (Eds.), Interpreting in the 21st century: Challenges and opportunities. Amsterdam: John Benjamins, 247–258. DOI logoGoogle Scholar
Russo, Mariachiara
1989Text processing strategies: A hypothesis to assess students’ aptitude for simultaneous interpreting. The Interpreters’ Newsletter 21, 57–64.Google Scholar
1993Testing aptitude for simultaneous interpretation: Evaluation of the first trial and preliminary results. The Interpreters’ Newsletter 51, 68–71.Google Scholar
Russo, Mariachiara & Pippa, Salvador
2004Aptitude to interpreting: Preliminary results of a testing methodology based on paraphrase. Meta 49 (2), 409–432. DOI logoGoogle Scholar
Sandrelli, Annalisa
2003New technologies in interpreter training: CAIT. Textologie und Translation, Tübingen: Gunter Narr Verlag. 261–293.Google Scholar
Selinger, Herbert W. and Shohamy, Elana
1990Second Language Research Methods. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Shi, Ling
2004Textual borrowing in second-language writing. Written Communication, 211, 171–200. DOI logoGoogle Scholar
2008Textual appropriation and citing behaviors of university undergraduates. Applied Linguistics, 311, 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Wu, Michelle Min-chia
2000Teaching Chinese-English interpreting from an intercultural perspective. Studies of Translation and Interpretation. (51), 181–195.Google Scholar
Yamada, Kyoko
2003What prevents ESL/EFL writers from avoiding plagiarism?: Analyses of 10 North-American college websites. System, 311, 247–258. DOI logoGoogle Scholar
Yan, Yixun
2012Da-xue He-xin Shang-wu Ying-yu Kou-yi Jioa-cheng (College core business English interpreting). Beijing: University of International Business and Economics Press.Google Scholar
Zannirato, Alessandro
2007What can Language Teachers Learn from Interpreter Trainers?(and the Other Way Round). Multilingualism and Applied Comparative Linguistics, vol: Comparative Considerations in Second and Foreign Language Instruction, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press, 69–88.Google Scholar
Zhong, Weihe & Wang, Binhua
2009Ji-chu Kou-yi (A foundation course book for interpreting). Beijing: Foreign Language and Research Press.Google Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Chang, Chia-chien
2018. English Language Needs of Chinese/English Interpreting Students: an Error Analysis of the Chinese-to-English Short Consecutive Interpreting Test. English Teaching & Learning 42:3-4  pp. 207 ff. DOI logo
Cheung, Andrew K. F.
2022. Remote Simultaneous Interpreting from Home or Hub: Accuracy of Numbers from English into Mandarin Chinese. In Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [Corpora and Intercultural Studies, 9],  pp. 113 ff. DOI logo
Zhang, Yifan & Andrew K. F. Cheung
2022. A corpus-based study of modal verbs in Chinese–English governmental press conference interpreting. Frontiers in Psychology 13 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.