Article published In:
FORUM
Vol. 15:1 (2017) ► pp.157172
References
Barik, H. C.
1994A description of various types of omissions, additions and errors of translation encountered in simultaneous interpretation. In S. Lambert and B. Moser-Mercer (eds.), Bridging the gap: Empirical research in simultaneous interpretation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 121–137. DOI logoGoogle Scholar
Daro, V. & Fabbro, F.
1994Verbal memory during simultaneous interpretation: Effects of phonological interference. Applied Linguistics, 151, 365–381. DOI logoGoogle Scholar
De La Iglesia, J. C. F., Buceta, M. J. & Campos, A.
2005Prose learning in children and adults with Down syndrome: The use of visual and mental image strategies to improve recall. Journal of Intellectual and Developmental Disability, 301, 199–206. DOI logoGoogle Scholar
Engle, R., Tuholski, S., Laughlin, J. & Conway, A.
1999Working memory, short-term memory, and general fluid intelligence: A latent-variable approach. Journal of Experimental Psychology, 1281, 309–331. DOI logoGoogle Scholar
Forte, J. Z.
2012Acquiring specific interpreting competence. Linguistica, 521, 113–127. DOI logoGoogle Scholar
Gile, D.
1995Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Holmes, J., Gathercole, S. E. & Dunning, D. L.
2009Adaptive training leads to sustained enhancement of poor working memory in children. Developmental Science, 121, 9–15 DOI logoGoogle Scholar
Kriston, A.
2012The importance of memory training in interpretation. Professional Communication and Translation Studies, 51, 79–86.Google Scholar
Manktelow, J.
2005Mind Tools. Practical thinking skills for an excellent life. London: Mind Tools Corporation.Google Scholar
McNamara, D. S. & Scott, J. L.
2001Working memory capacity and strategy use. Memory and Cognition, 291, 10–17. DOI logoGoogle Scholar
Moser, B.
1978Simultaneous interpretation: A hypothetical model and its practical application. In D. Gerver & H. W. Sinaiko (eds.), Language, Communication and Interpretation. New York/London: Plenum Press, 353–368. DOI logoGoogle Scholar
Pym, A.
2008On omission in simultaneous interpreting. Risk analysis of a hidden effort. In G. Hansen, A. Chesterman & H. Gerzymisch-Arbogast (eds.), Efforts and models in Interpreting and Translation Research. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 83–105.Google Scholar
Setton, R.
1999Simultaneous interpretation: A cognitive-pragmatic analysis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Shipstead, Z., Hicks, K. L. & Engle, R. W.
2012Cogmed working memory training: Does the evidence support the claims? Journal of Applied Research in Memory and Cognition, 11, 185–193. DOI logoGoogle Scholar
Viaggio, S.
2002The quest for optimal relevance: The need to equip students with a pragmatic compass. In G. Garzone & M. Viezzi (eds.), Interpreting in the 21st century: challenges and opportunities. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 229–244. DOI logoGoogle Scholar
Visson, L.
2005Simultaneous interpretation: Language and cultural difference. In S. Bermann & M. Wood (eds.), Nation, language, and the ethics of translation. Princeton: Princeton University Press, 51–64. DOI logoGoogle Scholar
Yenkimaleki, M.
2017Effect of prosody awareness training on the quality of consecutive interpreting between English and Farsi. PhD dissertation, Leiden University Centre for Linguistics (in preparation).Google Scholar
Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van
2013The effect of memory training on the quality of interpreting. In L. Gómez Chova, A. López Martínez & I. Candel Torres (eds.), Proceedings of the 6th International Conference on Education, Research and Innovation, November 18–20, 2013, Seville, Spain, 4107–4114.Google Scholar
Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van
2016The effect of memory training on interpretation performance. International Journal of English Language, Literature and Translation studies, 31, 79–86.Google Scholar
Zhong, W.
2003Memory training in interpreting. Journal of Translation Studies, 61, 45–57.Google Scholar
Cited by

Cited by 4 other publications

Lin, Yumeng, Qianxi Lv & Junying Liang
2018. Predicting Fluency With Language Proficiency, Working Memory, and Directionality in Simultaneous Interpreting. Frontiers in Psychology 9 DOI logo
Song, Shuxian & Dechao Li
2020. The Predicting Power of Cognitive Fluency for the Development of Utterance Fluency in Simultaneous Interpreting. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
Yenkimaleki, Mahmood & Vincent J. van Heuven
2020. Relative contribution of explicit teaching of segmentals vs. prosody to the quality of consecutive interpreting by Farsi-to-English interpreting trainees. Interactive Learning Environments  pp. 1 ff. DOI logo
Yenkimaleki, Mahmood & Vincent J. van Heuven
2022. Comparing the nativeness vs. intelligibility approach in prosody instruction for developing speaking skills by interpreter trainees: An experimental study. Speech Communication 137  pp. 92 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.