Article published In:
FORUM
Vol. 16:2 (2018) ► pp.221240
References

Bibliographie

Affergan, Francis
1987Exotisme et altérité, Paris. Edition Puf, coll. Sociologie d’aujourd’hui, 295 p.Google Scholar
Ballard, Michel
2005La traduction, contact de langues et de cultures. Arras: Artois Presses, Vol.11.Google Scholar
Bremond, Claude
1966 « La Logique des possibles narratifs », Communications, Paris, Seuil, n° 8, pp. 60–76.Google Scholar
Chupeau, Jacques
1977 « Les récits de voyages aux lisières du roman ». In. Revue d’Histoire Littéraire de la France (RHLF), 3–4, pp. 536–553.Google Scholar
Cordonnier, J. Louis
1995Traduction et culture, Paris. Edition. Didier, 236 p.Google Scholar
Eco, Umberto
2003Dire presque la même chose, Expérience de traduction, traduction de Myriam Bouzaher, Grasset & Fasquelle, 503 p.Google Scholar
Fayein, Claudie
. Edition 2008, Une Française Médecin au Yémen, Sanaa 1985, édition. Ministère de la Culture du Yémen, 298 p. Ouvrage bilingue (français-arabe). Traduction de Muḥsin al-ʿaïnī.Google Scholar
Galisson, Robert
1999 « La Pragmatique lexiculturelle pour accéder autrement à une autre culture, par un autre lexique ». In Mélange Crapels. n°25, Université de la Sorbonne, pp. 47–73.Google Scholar
Genette, Gérard
1982Palimpsestes, la Littérature au second degré, Paris. Seuil. 573p.Google Scholar
1966Figures I, Paris. Seuil. 272 p.Google Scholar
1972Figure III, Paris. Seuil. 288 p.Google Scholar
Israël, Fortunato
1991 « Traduction Littéraire : L’Appropriation du texte ». In La liberté en traduction: Actes du Colloque International à l’ESIT (Ed. Marianne Lederer/Fortunato Israël), Paris. Didier. p.17–27.Google Scholar
Ladmiral, J. René
2014Sourcier ou cibliste, Paris, éd. Les Belles Lettres. 303 p.Google Scholar
Magri-Mourgus, Véronique
2007 « L’écrivain-voyageur au XIXe siècle : du récit au parcours initiatique ». P. Euzière. in Tourisme, voyages et littérature, Cahiers Festival transméditerranéen, pp.43–54.Google Scholar
Meschonnic, Henri
1999Poétique du traduire. Paris: Verdier, 480 p.Google Scholar
Mounin, Georges
1963Les problèmes théoriques de la traduction, préf. Dominique Aury, Paris, Gallimard. 308p.Google Scholar
Pasquali, Andrien
2000Le Tour des Horizons, Critique et récits de voyage, Klincksieck, 179 p.Google Scholar
Plassard, Freddie
2007Lire pour traduire, Paris. Presse Sorbonne Nouvelle, 323p.Google Scholar
Ricoeur, Paul
1996Soi-même comme un autre, Paris. Edition Seuil. 424 p.Google Scholar
Roux-Faucard, Geneviève
2008Poétique du récit traduit, Paris. Minard, Cahiers Champollion n° 111, 275p.Google Scholar
Schaeffer, J.Marie
1989Qu’est-ce qu’un genre littéraire ?. Paris. Seuil. 185p.Google Scholar
Tynianov, Youry & Jakobson, Roman
1965 « Les problèmes des études littéraires et linguistiques ». In. Théorie de la littérature. Textes des Formalistes russes, trad. Tzvetan Todorov, Paris. Seuil. pp. 138–140.Google Scholar
Venuti, Lawrence
2000 « Translation, Community, Utopia ». In. Lawrence Venuti, édition. The translation Studies Reader, Londres, New York: Routledge, pp. 467–488.Google Scholar