Explicit teaching of segmentals versus suprasegmentals in developing speaking skills by interpreter trainees
An experimental study
The present study investigates the effect of explicit teaching of segmentals and suprasegmentals in developing speaking skills for Farsi-English interpreter trainees. Three groups of student interpreters were formed. All were native speakers of Farsi who studied English translation and interpreting at the BA level at the University of Applied Sciences in Tehran, Iran. Participants were assigned to groups at random, but with equal division between genders (7 female and 7 male students in each group). No significant differences in English language skills (TOEFL scores) could be established between the groups prior to the experiment. Participants took a pretest of speaking skills before starting the program. The control group listened to authentic audio tracks in English and discussed their contents, watched authentic English movies, and discussed issues in the movies in pairs in the classroom. The first experimental group spent part of the time on theoretical explanation of, and practical exercises with, English suprasegmentals. The second experimental group spent part of the time on theoretical explanation of, and practical exercises with, English segmentals. The total instruction time was the same for all three groups, i.e. 12 hours. Students then took a posttest in speaking skills. The results show that the explicit teaching of suprasegmentals significantly improved the students’ speaking skills more than that of the other groups. These results have pedagogical implications for curriculum designers, interpreting programs for training future interpreters, material producers and all who are involved in language study and pedagogy.
Keywords: L2 speaking skills, segmentals training, suprasegmentals training, interpreter trainees, curriculum design
Keywords: compétence d’expression orale L2, formation segmentale, formation suprasegmentale, stagiaire d’interprétation, élaboration de curriculum d’étude
Published online: 03 December 2019
Bissiri, M. P., & Pfitzinger, H. R.
Brown, G., & Yule, G.
Cebrian, J., & Carlet, A.
Celce-Murcia, M.; Brinton, D. M.; Goodwin, J. M. & Griner, B.
Derwing, T. M., & Munro, M. J.
Derwing, T. M., Diepenbroek, L. G. & Foote, J. A.
Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G.
Ferris, D., & Tagg, T.
Gómez Lacabex, E., & del Puerto, F. G.
Hardison, D. M.
He, X., Heuven, V. J. van & Gussenhoven, C.
Heuven, V. J. van
(2004) Accent type recognition of Japanese using perceived mora pitch values and its use for pronunciation training system. Proceedings of the International Symposium on Tonal Aspects of Languages (TAL), Beijing, 77–80. Retrieved from http://www.isca-speech.org/archive/tal2004/papers/tal4_077.pdf
Hirschfeld, U. & Trouvain, J.
Nagano, K., & Ozawa, K.
Nicolosi, L., Harryman, E., & Keresheck, J.
Nooteboom, S. G.
Nooteboom, S. G. & Doodeman, G. J. N.
Saito, K.; Trofimovich, P. & Isaacs, T.
Su, C.-Y. & Tseng, C.-Y.
(2015) A phonetics-based computer aided prosody training system for L2 English learning. In: Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences, Glasgow. Retrieved from https://www.internationalphoneticassociation.org/icphs-proceedings/ICPhS2015/Papers/ICPHS0536.pdf
Turk, A. E., & Shattuck-Hufnagel, S.
Wang, H., Zhu, L., Li, X. & Heuven, V. J. van
Yenkimaleki, M. & Heuven, V. J. van
Cited by 1 other publications
Yenkimaleki, Mahmood & Vincent J. van Heuven
This list is based on CrossRef data as of 03 january 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.