Lost in Translation
la notion de deficit en traduction
References
Berman, A.
(
1995)
Pour une critique des traductions de John Donne, Paris, Gallimard.
Kosinski, J.
(
1991)
The Hermit of 69th Street, New York, Zebra Books. (1993) L’Ermite de la 69ème rue, Paris, Plon. Traduction de
F. Israël.
Ladmiral, J-R.
(
1994)
Traduire : théorèmes pour la traduction (2
ème éd.), Paris, Gallimard.
Lederer, M.
(
1994)
La traduction aujourd’hui, Paris, Hachette.
Mounin, G.
(
1955)
Les Belles infidèles, Paris, Cahiers du Sud 1955.
Ortega y Gasset, J.
(
1937)
Miseria y esplendor de la traduccion, in Obras Completas, t. 5, Madrid, Revista de Occidente.
Roux-Faucard, G.
(
2001)
Traduction et retraduction du texte narratif. Les métamorphoses de Kafka et de quelques autres, thèse de doctorat, E.S.I.T.-Université Paris III Sorbonne Nouvelle (non publié).
Cited by
Cited by 1 other publications
Plassard, Freddie
2022.
Figures de la subversion et de la transgression dans la fiction à substrat traductif.
TTR : traduction, terminologie, rédaction 35:2
► pp. 43 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.