Article published In:
FORUM
Vol. 20:1 (2022) ► pp.91115
References (16)
References
Bernofsky, Susan. 2005. Foreign Words: Translator-Authors in the Age of Goethe. Detroit.Google Scholar
Counturier-Heinrich, Clémence (Ed.). 2012. Übersetzen bei Johann Gottfried Herder. Heidelberg: Synchron Wissenschaftsverlag der Autoren.Google Scholar
Forster, Michael. 2020. “Herder’s Importance as a Philosopher”. [URL]. 25.05.
. 2020. “Johann Gottfried von Herder”. [URL]. 25.05.
Herder, Johann Gottfried. 1985. Johann Gottfried Herder. Werke in zehn Bänden. Eds. Martin Bollacher, et al. Bd. 11: Frühe Schriften 1764–1772. Ed. Ulrich Gaier. Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag.Google Scholar
. 1990. Johann Gottfried Herder. Werke in zehn Bänden. Eds. Martin Bollacher, et al. Bd. 31: Volkslieder / Übertragungen / Dichtungen. Ed. Ulrich Gaier. Frankfurt am Main: Deutscher Klassiker Verlag.Google Scholar
Hermans, Theo. 2019. “Schleiermacher”. In: The Routledge Handbook of Translation and Philosophy. Eds. Piers Rawling / Philip Wilson. London: Routledge, pp. 17–33.Google Scholar
Huber, Thomas. 1968. Studien zur Theorie des Übersetzens im Zeitalter der deutschen Aufklärung 1730–1770. Meisenheim am Glan: Hain.Google Scholar
Isaacsen, Hertha. 1930/1967. Der junge Herder und Shakespeare. Diss. Berlin, Nendeln/Lichtenstein.
Kelletat, Andreas F. 1984. Herder und die Weltliteratur: zur Geschichte des Übersetzens im 18. Jahrhundert. Frankfurt am Main u.a.: Lang.Google Scholar
Nebrig, Alexander. 2019. Daniele Vecchiato: Einleitung. In: Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800. Hrsg. von Alexander Nebrig, Daniele Vecchiato. Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH.Google Scholar
Paul, Jean. 1973. Vorschule der Ästhetik, Dritte Abteilung, Kantate-Vorlesung über die poetische Poesie (Jean Paul Werke. Band 5). Ed. Nobert Miller. München: Carl Hanser Verlag.Google Scholar
Purdie, Edna. 1965. Studies in German literature of the eighteenth century: some aspects of literary affiliation. London: Athlone Press.Google Scholar
Schleiermacher, Friedrich. 1963. “Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersetzens”. In: Das Problem des Übersetzens. Ed. Hans Joachim Störig. Darmstadt: Henry Goverts Verlag.Google Scholar
Shakespeare, William. 1911. Shakespear Theatralische Werke. Übs. von Christoph Martin Wieland. Bd. 6. Hildesheim: Weidemann.Google Scholar
Singer, Rüdiger. 2007. “Hat Herder eine Theorie der Übersetzung entwickelt? Überlegungen, ausgehend von Schleiermachers Methoden des Übersetzens ”. In: Der frühe und der späte Herder: Kontinuität und/oder Korrektur. Beiträge zur Konferenz der Internationalen Herder-Gesellschaft Saarbrücken 2004. Eds. Sabine Groß / Gerhard Sauder. Heidelberg: Synchron Publishers GmbH. pp. 385–368.Google Scholar