Article published In:
FORUMVol. 3:2 (2005) ► pp.17–37
Correlation Between Translation Unit and Readability as Identified in the Process of Japanese-Korean Translation
References
Baker, M.
(Ed.) (
1998)
Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge.
Cho, S. E.
(
2003)
Translationese and Readability Problem in Japanese-Korean Translation.
Conference Interpretation and Translation, 5(2), 169–188.
Cho, S. E.
(
2004)
A Think-aloud Protocol (TAP)-Based Study of Japanese-into-Korean Translation Process: Focusing on the relation between translation units and readability. Unpublished Doctoral Thesis. Hankuk University of Foreign Studies Graduate School of Interpretation and Translation.
Dollerrup, C. & Lindegaard, A. (Ed.).
Kiraly, D. C.
(
1995)
Pathways to Translation, Kent: The Kent State University Press.
Newmark, P.
(
1988)
A Textbook of Translation. Singapore: Prentice Hall.
Seleskovitch, D.
(
1994)
Interpreting for Interpreting Conferences. Washington, D. C.: Pen and Booth.
Shreve, G., Schäffner, C., Danks, J., & Griffin, J.
Shuttleworth, M & Cowie, M.
(
1997)
Dictionary of Translation Studies, Manchester.: St. Jerome.
Tirkkonen-Condit, S. & Jääskeläinen, R.