Article published In:
FORUM
Vol. 4:1 (2006) ► pp.122
References (15)
References
Baigorri, J. (2004). De Paris à Nuremberg: naissance de l’interprétation de conférence. Ottawa. Les Presses de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
Crystal, D. (2004). The Language Revolution, Cambridge, Polity PressGoogle Scholar
Dejean le feal, K. (2005). L’interprétation simultanée vers une langue apprise : peut-on et doit-on l’enseigner. La théorie interprétative de la traduction vol.III – de la formation à la pratique professionnelle. Isreal F. & Lederer M. (eds). Paris, Minard Lettres modernes. 21–43Google Scholar
Donovan, C. (2003). “Entrance exam testing for Conference Interpretation Courses : How important is it?”, Forum, 2003, vol 1, n°3, pp 17–43 DOI logoGoogle Scholar
Durand, C. (2005). La relève : etude prospective, article available on AIIC website, [URL]Google Scholar
Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam and Philadelphia. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2005). Teaching Conference Interpreting: A Contribution in Tennent M.(ed) Training for the New Millennium. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamin’s. 127-151. DOI logoGoogle Scholar
Israel, F. & Lederer, M. eds. (2005). La théorie interprétative de la traduction vol. III – de la formation à la pratique professionnelle, Paris, Minard Lettres modernesGoogle Scholar
Jones, R. (2002). Conference Interpreting Explained, Manchester, St Jerome, 2nd editionGoogle Scholar
Kurz, I. (2001). Conference Interpreting: Quality in the ears of the user, Meta XLVI, 2, 2001, 394–409 DOI logoGoogle Scholar
Pöckhacker, F. & Schlesinger, M. (2001). The Interpreter Studies Reader, RoutledgeGoogle Scholar
Seleskovitch, D. & Lederer, M. (2002). La pédagogie raisonnée de l’interprétation. 2nd edition. Paris. Didier Erudition.Google Scholar
AIIC web site: [URL]
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Ngarambe, Télesphore & Gaspard Habarurema
2023. From ‘market disorder’ to maturity: modelling the professionalisation of conference interpreting in Rwanda. The Interpreter and Translator Trainer 17:4  pp. 632 ff. DOI logo
Blasco Mayor, Maria Jesus
2015. L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting. Translation and Interpreting Studies 10:1  pp. 108 ff. DOI logo
Blasco Mayor, Maria Jesus
2017. L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting. In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90],  pp. 103 ff. DOI logo
Choi, Jungwha
2015. Réflexion sur les facteurs d'augmentation du nombre d'étudiants de sexe masculin à l'École d'interprétation et de traduction de l'Université Hanguk des Études Étrangères. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 13:1  pp. 27 ff. DOI logo
정다워
2014. Use of Sight Translation in Second Language Acquisition — Comparative experiment between translators and language learners. The Journal of Translation Studies 15:2  pp. 175 ff. DOI logo
Oh, Paul S. & David E. Lewis
2008. Management and Leadership Performance in the Defense Department. Armed Forces & Society 34:4  pp. 639 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.