Article published In:
FORUMVol. 4:1 (2006) ► pp.37–55
La littéralité dans la théorie de la traduction de Berman
de la « lettre » à la « correspondance poétique »
Article language: French
References
Berman, A.
(
1984)
L’épreuve de l’étranger. Paris: Gallimard.
Berman, A.
(
1999) [1985]
La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Seuil [(1985)
«La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain» dans
Les tours de Babel. Essais sur la traduction. Mauvezin: Trans-Europe-Represse].
Berman, A.
(
1986) «
L’essence platonicienne de la traduction». Toulouse:
Revue d’esthétiquen° 12.
Berman, A.
(
1989) «
Intervention dans la Cinquième Assise de la traduction littéraire
». Arles: Atals/Actes Sud.
Berman, A.
(
1995)
Pour une critique des traduction : John Donne. Paris: Gallimard.
Bourguignon, A., Cotet, P., Laplanche, J. et Robert, F.
(
1989)
Traduire Freud. Paris: PUF.
Cordonnier, J.-L.
(
1995)
Traduction et culture. Paris: Didier.
Cotet, P.
(
1989) «
Intervention dans la Cinquième Assise de la traduction littéraire
». Arles: Atlas/Actes Sud.
Genette, G.
(
1982)
Palimpsestes. Paris: Seuil.
Israël, F.
(
1990) «
Traduction littéraire et théorie du sens» dans
M. Lederer (dir.).
Etudes traductologiques en hommage à Danica Seleskovitch. Paris: Minard.
Israël, F.
(
1991) «
Sens, forme, effet : pour une approche communicative de la traduction littéraire», Heidelberg:
Textcon Text n° 6.
Israël, F.
(
1994) «
La créativité en traduction ou le texte réinventé» dans
IV Encuentros Complutenses en torno a la traduccion. Madrid: Editorial Complutense.
Ladmiral, J.-R.
(
1995) «
Que le traducteur est un réécrivain».
Nouveaux Cahiers d’Allemand n° 2
Laplanche, J.
(
1989) «
Intervention dans la Cinquième Assise de la traduction littéraire
». Arles: Atlas/Actes Sud.
Lederer, M.
(
1994)
La traduction aujourd’hui. Paris: Hachette.
Mounin, G.
(
1994) [1955]
Les belles infidèles. Lille: Presses Universitaires de Lille.