Article published In:
FORUMVol. 4:1 (2006) ► pp.171–204
A Study on the Parallel Acquisition of Syntactic Proficiency and Interpretation/Translation Competence
References
Abulhaija, L.
(
1992)
An Account on Translators’ and/or Terminologists’ Training at the Universities of Yarmouk and Jordan.
Meta, 37(2), 368–370.
Barčenkov, A.
(
1992)
Training Translators and Interpreters in the USSR.
Meta, 37(1), 163–168.
Burnaby, B.
(
1989)
Parameters for Projects under the Settlement Language Training Programme. Toronto, Ontario: TESL Canada Federation. 47.
Cho, J. & Park, H.
(
2006)
A Comparative Analysis of Korean-English Phonological Structures and Processes for Pronunciation Pedagogy in Interpretation Training.
Meta (forthcoming).
Chung H. & Lee, T.
(
2004)
Undergraduate Level Interpreter Training Using a Multimedia Language Laboratory.
Conference Interpretation and Translation, 6:2, 127–150.
Corder, S. P.
(
1973)
Pedagogic Grammars. In
W.E., Rutherford &
M.S., Smith. (Eds.).,
Grammar and second language teaching: A book of readings. New York: Newbury House 1988.
Garibi, G Islas, J.
(
1990)
Oral Cloze: A backup exercise for interpreting.
Meta, 35(3), 647–651.
Gentile, A.
(
1991)
The Application of Theoretical Constructs from a Number of Disciplines for the Development of a Methodology of Teaching in Interpreting and Translating.
Meta, 36(2/3), 344–351.
Henry, R.
(
1985)
The Evolution of Laurentian University’s Undergraduate Program for Translators and Interpreters.
Meta, 30(3), 298–305.
Hofmann, H.
(
1990)
Conference Interpreting: Practice and teaching in South Brazil.
Meta, 35(3), 652–655.
Kornakov, P.
(
2000)
Five Principles and Five Skills for Training Interpreters.
Meta, 45(2), 241–248.
Li, D.
(
2002)
Translator Training: What translation students have to say.
Meta XLVII:4, 513–531.
Minns, P.
(
2002)
The Teaching of Interpreting into B – Some Conclusions Gathered from 25 Years’ Training Experience.
Conference Interpretation and Translation 4:2, 29–40.
Park, H. K.
(
1999)
A Study on Developing an Interpretation Track for Undergraduate Students,
Conference Interpretation and Translation, Seoul: Korean Society of Conference Interpretation, 11, 47–74.
Park, H. K.
(
2003)
The Korean Speech Training in Teaching Interpretation.
Conference Interpretation and Translation 5:1, 125–144.
Schweda-Nicholson, N.
(
1985)
Consecutive Iinterpretation Ttraining: Videotapes in the Classroom,
Meta, 30(2), 148–154.
Seleskovitch, D.
(
1978)
Interpreting for International Conferences. NY: Pen and Booth.