Article published In:
FORUMVol. 4:1 (2006) ► pp.205–220
La lecture en traduction
bilan d’une recherche
Article language: French
References
Cheong, H.
(
2005)
Reading for translation : a non-part of ‘translation-specific processes’?, Forum, vol.3, n°1, 37–66.
Denhière, G.&Baudet, S.
(
1992)
Lecture, compréhension de texte et science cognitive, Paris, Presses Universitaires de France, Le Psychologue.
Delisle, J. & Lee-Jahnke, H.
(eds) (
1998)
Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement, Ottawa, Les Presses de l’Université d’Ottawa.
Fayol, M. Gombert, J., Lecocq, P., Sprenger-Charolles, L. & Zagar, D.
(
1992)
Psychologie cognitive de la lecture, Paris, Presses Universitaires de France, Psychologie d’aujourd’hui.
Israël, F.
(ed) (
1998)
Quelle formation pour le traducteur de l’an 2000? Paris, Didier Erudition, Collection Traductologie n° 9.
Lederer, M.
(
1994)
La traduction aujourd’hui, Le modèle interprétatif, Paris, Hachette-Références.
Morel, M.
(
1989)
Praxis de la lecture, Thèse de doctorat d’Etat, Etudes anglaises, soutenue à l’université Paris III sous la direction du Professeur J.C. Sergeant, 21 vol., 775 p.
Plassard, F.
(
2002) Place de la lecture dans le processus de traduction, thèse de doctorat en traductologie soutenue à l’ESIT, Paris III, sous la direction du Professeur F. Israël.