Article published in:
Vol. 6:2 (2008) ► pp. 3958
Choi, J.
(2007) Study on job satisfaction and directions for the training of conference interpreters. Forum Vol. 5, N˚ 2, PSN & KSCI.Google Scholar
Donovan, C.
(1998) Teaching expression in interpretation. In F. Israel (ed.) Quelle Formation pour le Traducteur de la 2000 Actes du Colloque International, Paris, Didier Erudition.Google Scholar
(2006) Conference interpreter training- Constraints and responses. Forum Vol. 4, N˚ 1, PSN & KSCI.Google Scholar
Gile, D.
(1995) Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Kim. R.
(2006) Use of extralinguistic knowledge in translation. META Vol.51, N˚2, p.297. CrossrefGoogle Scholar
Kussmaul, P.
(2000) A cognitive framework for looking at creative mental processes, intercultural faultlines: Research models in translation studies I textual and cognitive aspects. Manchester/Northhampton, St.Jerome. pp.57–70.Google Scholar
Seleskovitch, D. and Lederer, M.
(1984) Interpreter pour traduire. Paris: Didier Erudition.Google Scholar
Seleskovitch, D.
(1968) L’interprete dans les conferences internationales. Paris: Minard Lettres Modernes.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Lee, Jieun
2017. Professional interpreters’ job satisfaction and relevant factors. Translation and Interpreting Studies 12:3  pp. 427 ff. Crossref logo
Wang, Jihong & Jemina Napier
2016. Directionality in Signed Language Interpreting. Meta 60:3  pp. 518 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 09 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.