Article published In:
FORUM
Vol. 6:2 (2008) ► pp.195213
References
Chesterman, A.
(1997) Memes of translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Heidegger, M.
(1962) Being and time, trans. by John Macquarrie & Edward Robinson. London: SCM Press.Google Scholar
Klaudy, K.
(1998) Explicitation. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Mona Baker (ed.). London and New York: Routledge. 80–84.Google Scholar
Kristeva, J.
(1966) Les recherches semantiques de Tzvetan Todorov. La Pensee 1301: 36–43.Google Scholar
Luo, X.
(1984) Selected papers on translation. Beijing: Commercial Press.Google Scholar
Miao, J.
(2007) Research on competence. Foreign Language and Foreign Language Teaching 41: 36–42.Google Scholar
Mu, L.
(2006) Translation competence and translation test. Shanghai Translation 21: 8–12.Google Scholar
Newmark, P.
(2001) A textbook of translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Google Scholar
Nida, E. A.
(1993) Language, culture and translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Google Scholar
Pym, A.
(2003) Redefining translation competence in an electronic age. Meta 48(4): 481–497. DOI logoGoogle Scholar
(2006) On the social and the cultural in translation studies. In Sociocultual Aspects of Translating and Interpreting, A. Pym, M. Shlesinger & Z. Jettmarova (eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1–26. DOI logoGoogle Scholar
Shi, J.
Renditions will suspend its publication by the end of the year. Oriental Morning Post. 04-17-2008.
Si, G.
(2001) A new exploration of translation. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.Google Scholar
Su, T.
The new novel by Tan Enmei underwent translating-writing. Oriental Morning Post. 02-10-2006.
Tian, C. & Yang, X.
(2007) Chinese-English translation: A new approach. Shanghai: East China Normal University Press.Google Scholar
Wen, J.
(2004) Translation competence and its cultivation. Shanghai Science and Technology Translation 31: 5–10.Google Scholar
Weng, X.
(1983) Can image never be drawn?. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.Google Scholar
Wilss, W.
(1976) Perspectives and limitations of a didactic framework for the teaching of translation. In Translation, Applications and Research, R. W. Brislin (ed.). New York: Gardner Press. 117–137.Google Scholar
Xu, Y.
(1984) The art of translation. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.Google Scholar
Yang, P.
(2003) Quality translation of classics. Qingdao: Qingdao Press.Google Scholar
Zhang, P.
(2003) English rendition of modern Chinese classical essays. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Google Scholar