Article published In:
FORUM
Vol. 8:1 (2010) ► pp.5571
References (16)
Baigorri-Jalon J. (2004). De Paris à Nuremberg : Naissance de l’interprétation de conférence. Traduit de l’espagnol sous la direction de Clara Foz. Ottawa. Les Presses de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
(2005). Conference Interpreting in the First International Labour Conference. Meta, 50(3), 987–996. DOI logoGoogle Scholar
Benedetti Marco (2006). A new multilingualism strategy. SCIC Universities Conference. Brussels. [URL]
Cunico S. (ed) (2001). Training Translators and Interpreters in the New Millennium. Portsmouth: University of Portsmouth.Google Scholar
Dai Harry P. (2004). Changes in China. SCIC Universities Conference. 2004: A Watershed Year. [URL]
Durand, C. (coordinator). (2005). La relève: etude prospective. Available on AIIC website [URL]
Figel, J. (2006). Multilingualism and its challenges. Speech at the 33rd General Assembly of AIIC, Brussels. [URL]
Hatim B. & Mason I. (1997). The translator as communicator. London & New York: Routledge.Google Scholar
Massey, G. (2005). Process-oriented Translator Training and the Challenge for Elearning, Meta, 50(2), 626–633. DOI logoGoogle Scholar
Keiser, W. (1999). L’histoire de l’AIIC. Interpreting, 4(1), 81–96. DOI logoGoogle Scholar
Modiano, M. (1999). Cultural Pluralism in an English-speaking European Union. In Monica Loeb and Gerald Potter (eds). Dangerous Crossing: Papers on Transgression in Literature and Culture. Umea, Sweden. Umea Studies in the Humanities. 97–103.Google Scholar
Moser-Mercer, B. (2005). Remote Interpreting. Issues of Multi-sensory Integration in a Multilingual Task. Meta, 50(3), 727–738. DOI logoGoogle Scholar
Moser-Mercer, B. Donovan, C. (2007). Experience with Multi-point Video Conferences. 11th SCIC Universities Conference. Brussels.Google Scholar
Mouzourakis, P. (2006) Remote Interpreting: A technical perspective on recent experiments, Interpreting, 8(1), 45–66. DOI logoGoogle Scholar
Seleskovitch, D. (1999).The Teaching of Conference Interpretation in the Course of the Last 50 Years. Interpreting, 4(1), 55–66. DOI logoGoogle Scholar
European Parliament (2006). European Parliament, Interpretation Directorate. Report on the 3rd Remote Interpretation Test, Brussels, 22.11 – 10.12.2005. Executive Summary.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Mullender, Garry
2010. Admissions Testing and Some Considerations for Course Design for Interpreter Training in Mozambique. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 8:2  pp. 75 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 2 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.