Article published In:
FORUMVol. 8:1 (2010) ► pp.161–179
Doing a Double Take on Note-Taking
Hyang-Ok Lim | Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies
Un des éléments clés de l'interprétation consécutive est la prise de notes. Les étudiants interprètes éprouvent souvent des difficultés à se trouver un style qui leur convienne et qui leur réussisse. Les instructeurs donnent généralement des lignes directrices, mais ne dispensent pas d' « enseignement » propre à la prise de notes. Le but de cet article est d'examiner deux séries de notes prises par les mêmes étudiants sur la base d'un même texte, lu à l'occasion des examens de mi-session et finaux du semestre. Les notes seront examinées et analysées pour voir s'il y a eu des changements ou des évolutions dans le style de prise de notes des étudiants. En outre, afin de les aider dans l'analyse de leurs notes, le même texte a été lu à cinq interprètes expérimentés et leurs notes ont été comparées à celles des étudiants.
En outre, afin de les aider dans l'analyse de leurs notes, le même texte a été lu à cinq interprètes expérimentés et leurs notes ont été comparées à celles des étudiants.
References (17)
Alexeiva, B.
(
1994)
On teaching note-taking in consecutive interpreting. In
C. Dollerup &
A. Lindegaard (Eds), Teaching translation and interpreting 2: Insights, aims, visions (pp.199–206). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Capaldo, S.
(
1980)
An Apology for Consecutive Interpretation.
META, 251, 244–248.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dam, H.V.
(
1998)
Lexical Similarity/Dissimilarity in Consecutive Interpreting.
The Translator: Studies in intercultural communication. 4(1), 49–69.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Donovan, C.
(
2003)
Teaching simultaneous interpretation into B, inD. Kelly,
A. Martin,
M. Nobs,
D. Sanchez,
C. Way (Eds.) La direccionalidad en traduccion e interpretacion [Directionality in translation and interpretation] (pp.367–380), Granada, Editorial Atrio.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gile, D.
(
1991)
Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consecutive – une experience-démonstration de sensibilisation.
META, 36(2/3), 431–435.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jones, R.
(
2002)
Conference interpreting explained. St. Jerome.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lee, Y.
(
2006)
Comparison of Error Frequency in Simultaneous Interpretation A into B vs. B into A (Korean English).
Conference Interpretation and Translation, 8(1), 143–153.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pokorn, N. K.
(
2003)
The (in)competence of a native speaker in translation theory and practice, inD. Kelly,
A. Martin,
M. Nobs,
D. Sanchez,
C. Way (Eds.) La direccionalidad en traduccion e interpretacion [Directionality in translation and interpretation] (pp.367–380), Granada, Editorial Atrio.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Seleskovitch, D.
(
2002)
Language and Memory: A study of note-taking in consecutive interpreting, inF. Pöchhacker,
M. Shlesinger (Eds.) The Interpreting Studies Reader (pp.122–129), London & New York: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Seleskovitch, D. & Lederer, M.
(
1989)
A systematic approach to teaching interpretation. Translated by
Harmer, J (1995) Luxembourg: European Communities.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schweda-Nicholson, N.
(
1985)
Consecutive Interpretation Training: Videotapes in the classroom.
META, 301, 148–154.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 2 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.