The socio-cultural motivation of referent honorifics in Korean and Japanese
The highly developed honorific systems in Korean and Japanese are functionally similar but differ with respect to non-subject referent honorifics, which indicate the speaker’s deference toward a non-subject referent participant in the event described. Korean expresses non-subject referent honorifics lexically, whereas Japanese expresses them morphologically. Moreover, the Korean pattern of non-subject referent honorifics is limited to a handful of verbs while the Japanese pattern is fairly productive. This paper compares expressions of honorifics for objectively identical situations in the two languages and argues that their different usages and productivities are motivated by socio-cultural factors.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Fleming, Luke & James Slotta
2018.
The pragmatics of kin address: A sociolinguistic universal and its semantic affordances.
Journal of Sociolinguistics 22:4
► pp. 375 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.