English and Swedish, which are both Germanic languages spoken in similar cultures in the Western World, display many similarities with regard to the conceptual metaphors reflected in them. However, the way that the same conceptual metaphor is linguistically instantiated in both languages may be somewhat different. This chapter is a corpus-based analysis of metaphorical ‘path’, ‘road’, and ‘way’ sentences in English produced by speakers with British English as their first language (L1) and Swedish university students with English as their second language (L2). The aim is to see how these L2 speakers of English deal with differences at the level of linguistic metaphor in the two languages, and find out how important this level of organization really is.
2020. Metaphors as an Intracultural Bridge for Educational Enterprise. In Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications [Second Language Learning and Teaching, ], ► pp. 207 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.