2007A cognitive approach to translating metaphors. Translation Journal 11(3), n. pag. Retrieved from [URL].
Ameel, E., & Storms, G.
2006From prototypes to caricatures: Geometrical models for concept typicality. Journal of Memory and Language, 55, 402–421.
Anderson, M. L.
2003Embodied cognition: A field guide. Artificial Intelligence, 149, 91–130.
Anderson, M. L.
2010Neural reuse: A fundamental organizational principle of the brain. Behavioral and Brain Sciences, 33, 245–313.
Arnold, D.
2003Why translation is difficult for computers. In H. L. Somers (Ed.), Computers and translation: A translator’s guide (119–142). Benjamin’s Translations Library 35. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Barcelona, A.
2000On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective (31–58). Topics in English Linguistics 30. Berlin: de Gruyter.
Barsalou, L. W.
2010Grounded cognition: Past, present, and future. Topics in Cognitive Science, 2, 716–724.
Barsalou, L. W.
1999Perceptual symbol systems. Behavioral and Brain Sciences, 22, 577–660.
Barsalou, L. W.
2002Being there conceptually: Simulating categories in preparation for situated action. In N. L. Stein, P. J. Bauer, & M. Rabinowitz (Eds.), Representation, memory, and development: Essays in honor of Jean Mandler (1–15). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Barsalou, L. W.
2003Abstraction in perceptual symbol systems. Philosophical Transactions of the Royal Society of London: Biological Sciences, 358, 1177–1187.
Barsalou, L. W.
2005Situated conceptualization. In H. Cohen, & C. Lefebvre (Eds.), Handbook of categorization in cognitive science (619–650). St. Louis: Elsevier.
Barsalou, L. W.
2008Grounded cognition. Annual Review of Psychology, 59, 617–645.
Barsalou, L. W.
2009Simulation, situated conceptualization, and prediction. Philosophical Transactions of the Royal Society of London: Biological Sciences 364, 1281–1289.
Barsalou, L. W.
2012The human conceptual system. In M. Spivey, K. McRae, & M. Joanisse (Eds.), The Cambridge handbook of psycholinguistics (239–258). New York: Cambridge University Press.
Barsalou, L. W., Santos, A., Simmons, W. K., & Wilson, C. D.
2008Language and simulation in conceptual processing. In M. de Vega, A. M. Glenberg, & A. C. Graesser (Eds.), Symbols and embodiment: Debates on meaning and cognition (245–283). Oxford: Oxford University Press.
Bello, S. M., Parfitt, S. A., & Stringer, C. B.
2011Ealiest directly-dated human skull-cups. PLoS ONE 6(2).
Bergen, B.
2007Experimental methods for simulation semantics. In M. Gonzalez-Marquez, I. Mittleberg, S. Coulson, & M. Spivey (Eds.), Methods in cognitive linguistics (277–301). Amsterdam: John Benjamins.
Bergen, B., & Feldman, J.
2008Embodied concept learning. In P. Calvo, & T. Gomila (Eds.), Handbook of cognitive science: An embodied approach (313–331). San Diego, CA: Elsevier.
Berlin, B., & Kay, P.
1969Basic color terms. Berkeley: University of California Press.
Black, M.
1949Language and philosophy: Studies in method. Ithaca & London: Cornell University Press.
Bolaños Cuéllar, S.
2002Equivalence revisited: A key concept in modern translation theory. Forma y Función, 15, 60–88.
Breuer, E. O.
2014First language versus foreign language: Fluency, errors and revision processes in foreign language academic writing. Dissertation, University of Bonn. URL: [URL].
Brown, R. W., & Lenneberg, E. H.
1954A study in language and cognition. Journal of Abnormal and Social Psychology 49(3), 454–462.
Carruthers, P.
2002The cognitive functions of language. Behavioral and Brain Sciences 25(6), 657–74.
Cangelosi, A., Bongard, J., Fischer, N. H., & Nolfi, S.
2015Embodied intelligence. In J. Kacprzyk, & W. Pedrycz (Eds.), Springer Handbook of Computational Intelligence (697–714). Berlin: Springer.
Catford, J. C.
1965A linguistic theory of translation. Oxford: Oxford University Press.
Chenoweth, N. A., & Hayes, J. R.
2001Fluency in writing: Generating text in L1 and L2. Written Communication 18(1), 80–98.
1998aBeing there: Putting brain, body and world together again. Cambridge, MA: MIT Press.
Clark, A.
1998bMagic words: How language augments human computation. In P. Carruthers, & J. Boucher (Eds.), Language and thought: Interdisciplinary themes (162–183). Cambridge: CUP.
Clark, A.
2013Whatever next? Predictive brains, situated agents, and the future of cognitive science. Behavioral and Brain Sciences 36(3), 181–204.
Cohen, B., & Murphy, G. L.
1984Models of concepts. Cognitive Science, 8, 27–58.
Cruse, D. A.
2002Paradigmatic relations of inclusion and identity III: synonymy. In D. A. Cruse (Ed.), Lexikologie: Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen (485–497). Berlin: de Gruyter.
Deacon, T. W.
1997The symbolic species: The co-evolution of language and the brain. New York: W.W. Norton & Company.
Dell, G. S., & Reich, P. A.
1977A model of slips of the tongue. In R. J. Dipietro, & E. L. Blansitt (Eds.), The third LACUS forum 1976 (448–455). Columbia, SC: Hornbeam Press.
Dennison, H., & Bergen, B. K.
2010Language-driven motor simulation is sensitive to social context. In S. Ohlsson, & R. Catrambone (Eds.), Proceedings of the 32nd Annual Conference of the Cognitive Science Society (901–906). Cognitive Science Society.
Evans, V.
2006Lexical concepts, cognitive models and meaning-construction. Cognitive Linguistics 17(4), 491–534.
Evans, V.
2015A unified account of polysemy within LCCM Theory. Lingua, 157, 100–123.
Fauconnier, G.
1985Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. Cambridge, MA: MIT Press.
Fauconnier, G., & Turner, M.
2002The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. New York: Basic Books.
Feldman, J. A.
2006From molecule to metaphor: A neural theory of language. Cambridge, MA: MIT Press.
Feldman, J. A., & Narayanan, S.
2004Embodied meaning in a neural theory of language. Brain and Language, 89, 385–392.
Fillmore, C. J.
1977Scenes-and-frames semantics. In A. Zampolli (Ed.), Linguistic structures processing (55–81). Amsterdam & New York: North Holland Publishing Company.
Fillmore, C. J.
1982Frame semantics. In T. L. S. of Korea (Ed.): Linguistics in the morning calm (111–138). Seoul: Hanshin Publishing Co.
Fillmore, C. J.
1985Frames and the semantics of understanding. Quaderni di Semantica 6(2), 222–254.
Fillmore, C. J.
2006Frame semantics. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive linguistics: Basic readings (373–400). Berlin & New York: de Gruyter.
1994Varieties of lexical variation. In W. Martin, W. Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, P. van Sterkenburg, & P. Vossen (Eds.), Proceedings of the 6th Euralex International Congress on Lexicography (78–84). Amsterdam (no publisher).
Geeraerts, D.
2006aIntroduction: A rough guide to cognitive linguistics. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive linguistics: Basic readings (1–28). Berlin & New York: de Gruyter.
Geeraerts, D.
(Ed.)2006bCognitive linguistics: Basic readings. Berlin & New York: de Gruyter.
Geeraerts, D., Grondelaers, S., & Bakema, P.
1994The structure of lexical variation. Meaning, naming, and context. Berlin & New York: de Gruyter.
Gibbs, R. W.
2005Embodiment and cognitive science. Cambridge: Cambridge University Press.
Gibbs, R. W., & Colston, H. L.
2006Image schema: The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive linguistics: Basic readings (239–268). Berlin & New York: de Gruyter.
Gigerenzer, G., & Goldstein, D. G.
1996Mind as computer: Birth of a metaphor. Creativity Research Journal 9(2&3), 131–144.
Glenberg, A. M., & Kaschak, M. P.
2002Grounding language in action. Psychonomic Bulletin & Review, 9, 558–565.
Goldman, A. I.
2006Simulating minds: The philosophy, psychology, and neuroscience of mindreading. Oxford: Oxford University Press.
(Eds.)2009Behind the mind: Methods, models and results in translation process research. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Grice, P.
1975Logic and conversation. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics 3: Speech acts (41–58). New York: Academic Press.
Guarrera, M., Cardo, P., Arrigo, P., & Rebora, A. E.
2009Reliability of Hamilton-Norwood classification. International Journal of Trichology 1(2), 120–122.
Gutt, E. -A.
1989Translation and relevance. Dissertation, University College London. Retrieved from: [URL].
Gutt, E. -A.
1991Translation and relevance: Cognition and context. Oxford: Basil Blackwell.
Halverson, S. L.
2014Reorienting translation studies: Cognitive approaches and the centrality of the translator. In J. House (Ed.), Translation: A multidisciplinary approach (116–139). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Hamilton, J. B.
1951Patterned loss of hair in man; Types and incidence. Annals of the New York Academy of Sciences 53(3), 709–728.
Harnad, S.
2002Symbol grounding and the origin of language. In M. Scheutz (Ed.), Computationalism: New directions (143–158). Cambridge, MA: MIT Press.
Heider, E. R.
1971“Focal” color areas and the development of color names. Developmental Psychology 4(3), 447–455.
Heider, E. R.
1972Probabilities, sampling and ethnographic method: The case of Dani colour names. Man, 7, 448–466.
Hillmer, A. M., Hanneken, S., Ritzmann, S., Becker, T., Freudenberg, J., Brockschmidt, F. F., Flaquer, A., Freudenberg-Hua, Y., Rami, Abou J., Metzen, C., Heyn, U., Schweiger, N., Betz, R. C., Blaumeiser, B., Hampe, J., Schreiber, S., Schulze, T. G., Hennies, H. C., Schumacher, J., Propping, P., Ruzicka, T., Cichon, S., Wienker, T. F., Kruse, R., & Nöthen, M. M.
2005Genetic variation in the human androgen receptor gene is the major determinant of common early-onset androgenetic alopecia. The American Journal of Human Genetics, 77, 140–148.
Holland, D., & Quinn, N.
1987Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press.
Holz-Mänttärri, J.
1990Funktionskonstanz – eine Fiktion? In H. Salevsky (Ed.), Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung: Akten der ersten internationalen Konferenz Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung (66–74). Berlin: Humboldt Universität.
House, J.
1997Translation quality assessment: A model revisited. Tübingen: Narr.
House, J.
2008Towards a linguistic theory of translation as re-contextualization and a third space phenomenon. Linguistica Antverpiensia, 7, 149–175.
Hubert, M., & Van der Veeken, S.
2008Outlier detection for skewed data. Journal of Chemometrics 22(3–4), (235–246).
Hutchins, J.
2003Machine translation: General overview. In R. Mitkov (Ed.), The Oxford handbook of computational linguistics (501–511). Oxford: Oxford University Press.
2013L1 and L2 picture naming in Mandarin – English bilinguals: A test of bilingual dual coding theory. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 383–396.
Johnson-Laird, P. N.
1983Mental models: Towards a cognitive science of language, inference and consciousness. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Johnson-Laird, P. N.
2004The history of mental models. In K. Manktelow, & M. C. Chung (Eds.), Psychology of reasoning: Theoretical and historical perspectives (179–212). New York: Psychology Press.
Johnson, M.
1987The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press.
Kade, O.
1968Kommunikationswissenschaftliche Probleme der Translation. In A. Neubert (Ed.), Grundlagen der Übersetzungswissenschaft (3–19). Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.
Kahneman, D.
2011Thinking, fast and slow. London: Allen Lane.
Kay, P. & McDaniel, C. K.
1978The linguistic significance of the meanings of basic color terms. Language 54(3), 610–646.
Kennedy, V.
1999The computational metaphor of mind: More bugs in the program. Metaphor and Symbol 14(4), 281–292.
Kidd, D. C., & Castano, E.
2013Reading literary fiction improves theory of mind. Science, 342, 377–380.
Koller, W.
1979Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg/Wiesbaden: Quelle & Meyer.
Koller, W.
1992Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 4th edition. Heidelberg/Wiesbaden: Quelle & Meyer.
Krings, H. P.
2005Wege ins Labyrinth: Fragestellungen und Methoden der Übersetzungsprozessforschung im Überblick. Meta 50(2), 342–358.
Kronenfeld, D. B.
2008Culture, society, and cognition: Collective goals, values, action, and knowledge. Berlin: de Gruyter.
Labov, W.
1973The boundaries of words and their meanings. In C. -J. N. Bailey, & R. W. Shuy (Eds.), New ways of analyzing variation in English (340–373). Washington D.C.: Georgetown University Press.
Lakoff, G.
1987Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G.
2009The neural theory of metaphor. . Retrieved from: [URL]
Lakoff, G., & Johnson, M.
1980Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M.
1999Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.
Langacker, R. W.
1986An introduction to cognitive grammar. Cognitive Science, 10, 1–40.
Langacker, R. W.
1987Foundations of cognitive grammar: Volume I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R. W.
1999Assessing the cognitive linguistics enterprise. In T. Janssen, & G. Redeker (Eds.), Cognitive linguistics: Foundations, scope, and methodology (13–60). Berlin/New York: de Gruyter.
Langacker, R. W.
2008Cognitive grammar: A basic introduction. New York: Oxford University Press.
Levelt, W. J. M.
1983Monitoring and self-repair in speech. Cognition, 14, 41–104.
Levelt, W. J. M.
1989Speaking: From intention to articulation. Cambridge, MA/London: MIT Press.
Levinson, S. C.
2000Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature. Cambridge, MA: MIT Press.
Lewandowska-Tomaszczyk, B.
2010Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation. In B. Lewandowska-Tomaszczyk, & M. Thelen (Eds.), Meaning in translation (105–148). Frankfurt a. Main: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, B.
2015Equivalence. In L. Bogucki, S. Gozdz-Roszkowski, & P. Stalmaszczyk (Eds.), Ways to translation (1–47). Jagiellonian University Press.
Loftus, E. F., & Palmer, J. C.
1974Reconstruction of auto-mobile destruction: An example of the interaction between language and memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 13, 585–589.
Lyons, J.
1995Linguistic semantics: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Malin, S.
2001Nature loves to hide: Quantum physics and reality, a Western perspective. New York: Oxford University Press.
Malt, B. C., Ping, L., Pavlenko, A., Zhu, H., & Ameel, E.
2015Bidirectional lexical interaction in late immersed Mandarin-English bilinguals. Journal of Memory and Language, 82, 86–104.
Mandelblit, N.
1996The cognitive view of metaphor and its implications for translation theory. In M. Thelen, & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Eds.), Translation and meaning, part 3: Proceedings of the Maastricht Session of the 2nd International Maastricht-Łódź Duo Colloquium on “Translation and meaning” (483–495). Maastricht: Universitaire Press.
Mandelblit, N.
1997Grammatical blending: Creative and schematic aspects in sentence processing and translation. Dissertation, University of California, San Diego. Retrieved from: [URL].
Mervis, C. B., & Rosch, E.
1981Categorization of natural objects. Annual Review of Psychology, 32, 89–115.
Milikan, R. G.
2001The language-thought partnership: A bird’s eye view. Language & Communication, 21, 157–166.
Minsky, M.
1975A framework for representing knowledge. In P. H. W. Winston (Ed.), The psychology of computer vision (211–277). New York: McGraw-Hill.
Mira, J.
2008Symbols versus connections: 50 years of artificial intelligence. Neurocomputing, 71, 671–680.
Muscarella, F., & Cunningham, M. R.
1996The evolutionary significance and social perception of male pattern baldness and facial hair. Ethnology and Sociobiology, 17, 99–117.
Narayanan, S.
2010Mind changes: A simulation semantics account of counterfactuals. Unpublished paper, 1–47. Retrieved from: [URL].
Newmark, P.
1976The theory and the craft of translation. Language Teaching 9(1), 5–26.
Nida, E. A.
1964Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill Archive.
Nida, E. A., & Taber, C. R.
1969The theory and practice of translation. London, New York & Stuttgart: United Bible Societies.
Nord, C.
1989Loyalität statt Treue: Vorschläge für eine funktionale Übersetzungstypologie. Lebende Sprachen 34(3), 100–105.
Nord, C.
2007Function plus loyalty: Ethics in professional translation. Génesis. Revista Científica do ISAG, 6, 7–17.
Norwood, O. T.
1975Male pattern baldness: Classification and incidence. Southern Medical Journal 68(11), 1359–1365.
Oettinger, A. G.
1960Automatic language translation: Lexical and technical aspects, with particular reference to Russian. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Ogden, C. K., & Richards, I. A.
1989 [1923]The meaning of meaning: A study of the influence of language upon thought and of the science of symbolism. 8th edition. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich.
Pavlenko, A.
2009Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (125–160). Bristol: Multilingual Matters
Piaget, J.
1946La formation du symbole chez l’enfant: Imitation, jeu et rêve, image et représentation. Neuchâtel: Delachaux et Niestlé.
Piaget, J.
1959The language and thought of the Child. 3rd edition. London/New York: Routledge.
Pires de Oliveira, R., & Souza Bittencourt, R. de
2008An interview with Mark Johnson and Tim Rohrer: From neurons to sociocultural situatedness. In R. M. Frank, R. Dirven, T. Ziemke, & E. Bernárdez (Eds.), Body, language and mind: Volume 2: Sociocultural situatedness (21–51). Berlin & New York: de Gruyter.
Popper, K. R.
1994Alles Leben ist Problemlösen. Über Erkenntnis, Geschichte und Politik. München: Piper Verlag.
Pulvermüller, F.
1999Words in the brain’s language. Behavioral and Brain Sciences, 22, 253–270.
Pym, A.
1992Translation and text transfer: An essay on the principles of intercultural communication. Frankfurt/M.: Peter Lang.
Pym, A.
1997Koller’s Äquivalenz revisited. The Translator 3(1), 71–79.
Pym, A.
2009Western translation theories as responses to equivalence. Unpublished paper. N. pag. Retrieved from [URL].
1979The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (284–297). Cambridge: Cambridge University Press.
Reiss, K.
1971Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. München: Hueber.
Reiss, K., & Vermeer, H. J.
1984Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Amsterdam: de Gruyter.
Risku, H.
2000Situated Translation und Situated Cognition: ungleiche Schwestern. In M. Kadricet al. (Eds.), Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag (81–91). Tübingen: Stauffenburg.
Rojo, A., & Ibarretxe-Antuñano, I.
2013Cognitive linguistics and translation studies: Past, present and future. In A. Rojo, & I. Ibarretxe-Antuñano (Eds.), Cognitive linguistics and translation: Advances in some theoretical models and applications (3–30). Berlin: de Gruyter.
1916Cours de linguistique générale publié par Charles Bally et Albert Sechehaye avec la collaboration de Albert Riedlinger. Lausanne/Paris: Payot.
Schleiermacher, F. D. E.
1814Alte Literatur: Ueber die Farbengebung des Alterthümlichen in Verdeutschung alter klassischer Prosa. Die Musen, 102–120.
Schnelle, H.
2010Language in the brain. Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, John
1980Minds, brains and programs. Behavioral and Brain Sciences 3(3), 417–457.
Seitz, J. A.
2000The bodily basis of thought. New Ideas in Psychology, 18, 23–40.
Seleskovitch, D., & Lederer, M.
1989Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier.
Shannon, C. E., & Weaver, W.
1949The mathematical theory of communication. Urbana, IL: University of Illinois Press.
Shapiro, L.
2007The embodied cognition research programme. Philosophy Compass, 2, 338–346.
Shapiro, L.
2011Embodied cognition. New Problems of Philosophy. London & New York: Routledge.
Sickinger, P.
2012Mental models and linguistic cues: Investigating the interface between language and mental representation across cultures. 35th International LAUD Symposium: Cognitive psycholinguistics: Bilingualism, cognition and communication. Essen: LAUD, 125–146.
Slevc, L. R., & Ferreira, V. S.
2006Halting in single word production: A test of the perceptual loop theory of speech monitoring. Journal of Memory and Language, 54, 515–540.
Slobin, D. I.
1973Cognitive prerequisites for the development of grammar. In C. A. Ferguson, & D. I. Slobin (Eds.), Studies of child language development (175–208). New York: Holt, Rinehart & Winston.
(Ed.)1986Übersetzungswissenschaft – eine Neuorientierung. Zur Integrierung von Theorie und Praxis. Tübingen: Francke.
Somers, H. L.
2003Machine translation: Latest developments. In R. Mitkov (Ed.), The Oxford handbook of computational linguistics (512–528). Oxford: Oxford University Press.
Sperber, D.
1996Explaining culture: A naturalistic approach. Oxford: Blackwell.
Sperber, D., & Wilson, D.
1986Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell.
Sperber, D., & Wilson, D.
1998The mapping between the mental and the public lexicon. In P. Carruthers, & J. Boucher (Eds.), Language and thought: Interdisciplinary themes (184–200). Cambridge: Cambridge University Press.
Taheri-Ardali, M., Bagheri, M., & Eidy, R.
2013Towards a new model to metaphor translation: A cognitive approach. Iranian Journal of Translation Studies 11(41), 35–52.
Talmy, L.
2000Toward a cognitive semantics 1: Concept structuring systems. Cambridge, MA: MIT Press.
Taylor, J. R.
1995Linguistic categorization. 2nd edition. Oxford: Oxford University Press.
Taylor, J. R.
2008Prototyes in cognitive linguistics. In P. Robinson, & N. C. Ellis (Eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (39–65). New York/London: Routledge.
Taylor, R., Matassa, J., Leavy, J. E., & Fritschi, L.
2004Validity of self reported male balding patterns in epidemiological studies. BMC Public Health 4(60).
Thomas, J.
2005Androgenetic alopecia – current status. Indian Journal of Dermatology [serial online] 50(4), n. pag. [179–190]. Retrieved from: [URL].
2005Lexical processing drives motor simulation. In B. Bara, L. Barsalou, & M. Bucciarelli (Eds.), Proceedings of the Cognitive Science Society (2206–2211). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Van Dijk, T. A., & Kintsch, W.
1983Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press.
Venuti, L.
1998The scandals of translation: Towards an ethics of the difference. London & New York: Routledge.
Vermeer, H. J.
1994Übersetzen als kultureller Transfer. In M. Snell-Hornby (Ed.), Übersetzungswissenschaft – Eine Neuorientierung (30–53). Tübingen: Franke Verlag.
Vinay, J. -P., & Darbelnet, J.
1958Stylistique comparée du français et de l’anglais: Méthode de traduction. Paris: Didier.
Vincente, A., & Martínez-Manrique, F.
2005Semantic underdetermination and the cognitive uses of language. Mind & Language 20(5), 537–558.
Voegelin, C. F.
1954Multiple stage translation. International Journal of American Liguistics, 20, 271–280.
Whorf, B.
1956Language, thought, and reality: Selected writings of Benhamin Lee Whorf. [Edited by J. B. Carroll]. New York: John Wiley & Sons.
Wierzbicka, A.
1990The meaning of color terms: Semantics, culture, and cognition. Cognitive Linguistics, 1, 99–150.
Wilss, W.
1982The science of translation: Problems and methods. Tübingen: Narr.
Wilss, W.
1990Cognitive aspects of the translation process. [Translated by Roger C. Norton]. Language & Communication, 10, 19–36.
Wilss, W.
1992Übersetzungsfertigkeit. Annäherungen an einen komplexen übersetzungspraktischen Begriff. Tübingen: Narr.
Zwaan, R. A.
2004The immersed experiencer: Toward an embodied theory of language comprehension. The Psychology of Learning and Motivation, 44, 35–62.
Zwaan, R. A., & Radvansky, G. A.
1998Situation models in language comprehension and memory. Psychological Bulletin 123(2), 162–185.
Zwaan, R. A., Madden, C. J., Yaxley, R. H., & Aveyard, M. E.
2004Moving words: Dynamic representations in language comprehension. Cognitive Science, 28, 611–619.
Zwaan, R. A., Stanfield, R. A., & Yaxley, R. H.
2002Research report: Language comprehenders mentally represent the shapes of objects. Psychological Science 13(2), 168–171.