Chapter 2
Patterns of deictic expressions in Hungarian motion event
descriptions
This chapter aims to examine how deictic notions
(Deixis) are expressed in Hungarian motion event descriptions.
Hungarian is one of the languages in which Path is
expressed in satellites and other “head-external elements” (Matsumoto 2017) (i.e.
elements outside the main verb root). However, this does not apply
to Deixis, although it is often regarded as a component of Path
(Talmy 2000). Deixis
in Hungarian is expressed in interesting ways, differently from
Talmy’s non-deictic Path notions (e.g. UP, INTO). It can be
expressed in the main verb root, where Manner can also be expressed,
or outside the main verb root, where Path can be expressed. In
addition, different deictic elements can co-occur, and a (seemingly)
identical notion can be specified in more than one slot in the same
clause. The present chapter discusses the kinds of constraints that
are placed on the use of each type of deictic expression, and
investigates the circumstances under which expressions are chosen
for use in descriptions of self-motion, caused motion, and the
fictive motion of vision.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Basic facts of Hungarian and its motion event
descriptions
- 2.1Morpho-syntactic characteristics of Hungarian
- 2.2Elements relevant to motion event descriptions
- 3.Semantic/pragmatic properties of each deictic expression
- 3.1Aspectual properties: Preverb and adverb
- 3.2The speaker’s domain: Verb vs. others
- 4.Competition between Deixis and Manner/Path
- 4.1Self-motion
- 4.1.1Path and the preverb
- 4.1.2Manner/Deixis and the verb
- 4.2Caused motion
- 4.3Fictive motion of vision
- 5.Conclusion
-
Notes
-
Abbreviations
-
References
References (28)
References
Ackerman, F. 1992. Complex
predicates and morpholexical relatedness: Locative
alternation in
Hungarian. In I. Sag & A. Szabolcsi (Eds.), Lexical
Matters, CSLI Lecture Note No.
24 (55–83). Stanford, CA: CSLI Publications.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bárczi, G., Benkő, L., & Berrár, J. 1967. A magyar nyelv
története [The
history of the Hungarian
language]. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Declerck, R. 1989. Boundedness
and the structure of
situations. Leuvense
Bijdragen, 78, 275–308.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Depraetere, I. 1995. On
the necessity of distinguishing between (un)boundedness and
(a)telicity. Linguistics and
Philosophy, 18, 1–19. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eguchi, K. 2007. Hangarii-go doosi-settoozi to
go-keisei [Preverbs in Hungarian and their word
formation]. Doctoral
dissertation, Kobe University, Japan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eguchi, K. 2017. Hangarii-go ni okeru
idoo-hyoogen [Motion expressions in
Hungarian]. In Y. Matsumoto (Ed.), Idoo-hyoogen no
ruikeiron [The
typology of motion
expressions]. Tokyo: Kurosio.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
É. Kiss, K. 1992. Az egyszerű mondat
szerkezete [The structure of the simple
sentence]. In F. Kiefer (Ed.), Mondattan [Syntax], Structuális magyar
nyelvtan [Structural Hungarian
grammar]. Vol. 1 (79–178). Budapest: Akadémiai Kiadó.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
É. Kiss, K. 1998. Verbal
prefix or postpositions? Postpositional aspectualizers in
Hungarian. In I. Kenesei (Ed.), Approaches
to
Hungarian. Vol. 6 (125–148). Szeged: JATE.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
É. Kiss, K. 2002. The
syntax of
Hungarian. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hendriks, H., & Hickmann, M. 2011. Expressing
voluntary motion in a second language: English learners of
French. In V. Cook & B. Bassetti (Eds.), Language
and Bilingual
Cognition (315–339). Oxford: Psychology Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jakab, I. 1976. A magyar igekötők állományi
vizsgálata [The investigation on the substance of
Hungarian preverb]. Nyelvtudományi
Értekezések [Linguistic
disquisitions], 91. Budapest: Akadémiai Kiadó.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kiefer, F. 1992. Az aspektus és a mondat
szerkezete [Aspect and its sentence
structure]. In F. Kiefer (Ed.), Mondattan, Structuális magyar
nyelvtan [Structural Hungarian
grammar]. Vol. 1 (797–885). Budapest: Akadémiai Kiadó.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kiefer, F., & Honti, L. 2003. Verbal
‘prefixation’ in the Uralic
Languages. Acta Linguistica
Hungarica, 50(1–2), 137–153. Budapest: Akadémiai Kiadó.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koga, H., Koloskova, Y., Mizuno, M., & Aoki, Y. 2008. Expressions
of spatial motion events in English, German, and Russian:
With special reference to
Japanese. In C. Lamarre, T. Ohori, & T. Morita (Eds.), Typological
studies of the linguistic expression of motion events,
Volume II. A contrastive study of Japanese, French, English,
Russian, German and Chinese: Norwegian
Wood (13–44). 21st
Century COE Program Center for Evolutionary Cognitive
Sciences at the University of
Tokyo.
Mano, M., Yoshinari, & Eguchi, K. 2018. The effect of the
first language on the description of motion events: L2
Japanese learners of English and
Hungarian. In I. Walker, Ch. Daniel, M. Nagami, & C. Bourguignon (Eds.), New
perspectives on the development of key competencies in
foreign language
education. Boston and Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumoto, Y. 2014. Common
tendencies in the descriptions of manner, path and cause
across languages: A closer look at their
subcategories. Langacross 2.
(Linguistic diversity and cognition: Implications for first
and second language
acquisition.) 21 June 2014.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumoto, Y. 2017. Idoo-hyoogen-no ruikei-ni kansuru
kadai [Issues on the typology of motion
expressions]. In Y. Matsumoto (Ed.), Idoo-hyoogen-no
ruikeiron [Typology of motion
expressions] (1–24). Tokyo: Kurosio.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumoto, Y. This
volume. Neutral and
specialized path coding: Toward a new typology of path
coding devices and
languages.
Matsuse, I. This
volume. The distinct coding
of Deixis and Path in Kathmandu
Newar.
Morita, T. This
volume. Attraction of attention in perceived motion events weighed against typology and cognitive cost: An experimental study of French.
Sinha, C., & Kuteva, T. 1995. Distributed
spatial semantics. Nordic
Journal of
Linguistics, 18, 167–199. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Slobin, D. I. 1996. From
‘thought and language’ to ‘thinking for
speaking’. In J. Gumperz & S. Levinson (Eds.), Rethinking
linguistic
relativity (70–96). Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Talmy, L. 1985. Lexicalization
patterns: Semantic structure in lexical
forms. In T. Shopen (Ed.), Language
typology and syntactic description. Vol. 3: Grammatical
categories and the
lexicon (57–149). Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Talmy, L. 1991. Path
to realization. Proceedings
of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley
Linguistics
Society, 17 (480–519). Berkeley Linguistics Society, University of California, Berkeley.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Talmy, L. 2000. Toward
a cognitive
semantics, Vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yoshinari, Y., Mano, M., Eguchi, K., & Matsumoto, Y. 2016. Daini gengo ni okeru idoo-zisyoo no gengo-ka:
Nihongo washa ga motiiru eigo, hangariigo no
kenkyuu [Tendency of encoding motion events of L2 learners: The
study of English and Hungarian spoken by Japanese native
speakers]. Studies in Language
Sciences, 15, 142–174.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)