Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 45:3 (2018) ► pp.263288
References (32)
References
A. Primary sources
Giles, Herbert Allen. 1892. A Chinese-English Dictionary. London: Bernard Quaritch.Google Scholar
. 1912. A Chinese and English Dictionary. London: Bernard Quaritch.Google Scholar
Happart, Gilbertus. 1840. Dictionary of the Favorlang Dialect of the Formosan Language Written in 1650. Translated by W. H. Medhurst. Batavia: Printed at Parapattan.Google Scholar
Medhurst, Walter Henry. 1830. An English and Japanese and Japanese and English Vocabulary. Batavia: Printed by Lithography [no publisher given].Google Scholar
. 1832. A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, according to the reading and colloquial idioms: containing about 12,000 characters, the sounds and tones of which are accurately marked: and various examples of their use, taken generally from approved Chinese authors: accompanied by a short historical and statistical account of Hok-këèn: a treatise on the orthography of the Hok-këèn dialect. Macao: East India Company.Google Scholar
. 1842. Chinese and English Dictionary: Containing all the words in the Chinese imperial dictionary, arranged according to the radicals. (Vol. I1). Batavia: Printed at Parapattan.Google Scholar
. 1843. Chinese and English Dictionary: Containing all the words in the Chinese imperial dictionary, arranged according to the radicals. (Vol.21). Batavia: Printed at Parapattan.Google Scholar
. 1847–1848. English and Chinese Dictionary in Two Volumes. Shanghai: Printed at the Mission Press.Google Scholar
Morrison, Robert. 1815–1823. Dictionary of the Chinese Language in Three Parts. Macau: Printed at the Honorable East India Company’s Press.Google Scholar
Vol, I, Part 1–. 字典 Chinese and English arranged according to the radicals (1815).Google Scholar
Vol, II, Part 1–. 字典 Chinese and English arranged according to the radicals (1822).Google Scholar
Vol, III, Part 1–. 字典 Chinese and English arranged according to the radicals (1823).Google Scholar
Vol, I, Part 2–. 五車韻府 [Erudition Syllabic Dictionary] Chinese and English arranged alphabetically (1819).Google Scholar
Vol, II, Part 2–. 五車韻府 [Erudition Syllabic Dictionary] Chinese and English arranged alphabetically (1820).Google Scholar
Part III. English and Chinese (1822).Google Scholar
Philo Sinensis. 1835. 朝鮮偉國字彙 Translation of a Comparative Vocabulary of the Chinese, Corean, and Japanese Languages. Place: The Parapattan Press.Google Scholar
Williams, Samuel Wells. 1874. 漢英韻府 Syllabic Dictionary of the Chinese Language. Shanghai: Shanghai American Presbyterian Mission Press.Google Scholar
Zhang, Yushu 張玉書 , eds. 1716. 康熙字典 Kangxi zidian [Kangxi Classic of Characters]. Beijing: Neifu.Google Scholar
B. Secondary sources
Anon. 1843. “Chinese and English Dictionary: Containing all the words in the Chinese imperial dictionary: arranged according to the radicals”. The Chinese Repository vol. II by W. H. Medhurst, No. 12.496–500. Batavia.Google Scholar
Batalden, Stephen K., Kathleen Cann & John Dean. 2004. Snowing the Word: The culture impact of the British and foreign bible society 1804–2004. Sheffield: Phoenix Press.Google Scholar
Hartmann, R. R. K. 1992. “Lexicography, with particular reference to English learners’ dictionaries”. Language Teaching 25:3.151–159. DOI logoGoogle Scholar
, ed. 2003. Lexicography: Reference works across time, space and languages. Vol. II1. London: Taylor & Francis.Google Scholar
2005. 词典学教学与研究 [Teaching and Researching Lexicog-raphy]. Beijing: Foreign Language Teaching and Researching Press.Google Scholar
Hartmann, R. R. K. & James Gregory. 2000. 词典学词典 [Dictionary of Lexicography]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Heylen, Ann. 2001. “Missionary Linguistics on Taiwan: Romanizing Taiwanese: Codification and standardization of dictionaries in Southern Min (1837–1923)”. Authentic Chinese Christianity: preludes to its development (19th and 20th centuries) ed. by Ku Wei-ying & Koen De Ridder, 135–174. Leuven: Leuven University Press.Google Scholar
Ilson, Robert. 1986. “Lexicographic Archaeology: Comparing dictionaries of the same family”. The History of Lexicography ed. by R. R. K. Hartmann, 127–136. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Morrison, Eliza. 1839. Memoirs of the Life and Labours of Robert Morrison, D. D., with Critical Notices of his Chinese Works, by Samuel Kidd. 21 vols. London: Longman.Google Scholar
Su, Ching. 1996. The Printing Presses of the London Missionary Society among the Chinese. Ph.D. dissertation, University College London.Google Scholar
Vedal, Nathan. 2013. “Preferring Omission over Falsity: The politics of compilation in the Kangxi Classic of Characters 康熙字典”. Historiographia Linguistica 40:1.1–38.Google Scholar
Williams, John. 1992. “The Question of Plagiarism and Breach of Copyright in the Dictionary-making Process”. EURALEX ‘92 Proceedings I–II.: Papers Submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland. 4–9, August, 1992 (= Studia translatologica, Series A. , vol. II1), 561–570. Tampere: Department of Translation Studies, University of Tampere, Finland.Google Scholar
Yang, Huiling 杨慧玲. 2012. 19世纪汉英词典传统 [Chinese-English Lexicographical Tradition in the 19th Century]. Beijing: Commercial Press.Google Scholar
. 2014. “The Making of the First Chinese-English Dictionary: Robert Morrison’s Dictionary of the Chinese Language in Three Parts (1815–1823)”. Historiographia Linguistica 41:2/3.299–322.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Li, Rui
2022. From Mandarin to Cantonese Lexicography. Historiographia Linguistica 49:2-3  pp. 235 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.