Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 46:1/2 (2019) ► pp.105132
References (47)
Références
Sources primaires
Ibn Hišām al-Anṣārī, al-Ǧāmi‘ al-ṣaġīr = Abū Muḥammad ‘Abd Allāh Ǧamāl al-dīn b. Yūsuf b. Aḥmad b. ‘Abd Allāh Ibn Hišām al-Anṣārī al-Miṣrī, al-Ǧāmi‘ al-ṣaġīr fī ‘ilm al-naḥw. Ed. Zubayq. Damas: Maktabat al-Ḥalbūnī, 1968.Google Scholar
Ibn Hišām al-Anṣārī, Muġnī al-labīb = Ǧamāl al-dīn Ibn Hišām al-Anṣārī, Muġnī al-labīb ‘an kutub al-’a‘ārīb. Ed. Māzin al-Mubārak, Muḥammad ‘Alī Ḥamd Allāh et Sa‘īd al-Afġānī, 2 parties en 11 vol. Damas: Dār al-Fikr, s.d.
Ibn Hišām al-Anṣārī, Šarḥ Šuḏūr al-ḏahab = Abū Muḥammad ‘Abd Allāh Ǧamāl al-dīn b. Yūsuf b. Aḥmad b. ‘Abd Allāh Ibn Hišām al-Anṣārī al-Miṣrī, Šarḥ Šuḏūr al-ḏahab fī ma‘rifat kalām al-‘Arab. Ed. Muḥammad Muḥyī al-dīn ‘Abd al-Ḥamīd. Le Caire, s.l. s.d.
Ibn Ya‘īš, Šarḥ al-Mufaṣṣal = Muwaffaq al-dīn Ya‘īš b. ‘Alī Ibn Ya‘īš. Šarḥ al-Mufaṣṣal. 101 vols. Le Caire: Idārat al-ṭibā‘a al-munīriyya. S.d.
Raḍī al-dīn al-Astarābāḏī. 1282H. Šarḥ al-Kāfiya, Delhi: Hindu Press.Google Scholar
. 1283H. Šarḥ al-Šāfiya, Delhi: Hindu Press.Google Scholar
Raḍī al-dīn al-Astarābāḏī, Šarḥ al-Šāfiya = Muḥammad b. al-Ḥasan Raḍī al-dīn al-Astarābāḏī. Šarḥ Šāfiyat ibn al-Ḥāǧib. Ed. Muḥammad Nūr al-Ḥasan, Muḥammad al-Zafzāf et Muḥammad Muḥyī l-dīn ‘Abd al-Ḥamīd, 41 vols. Le Caire. 1358/1939. [Réimp. Beyrouth: Dār al-kutub al-‘ilmiyya, 1395/1975].Google Scholar
Raḍī al-dīn al-Astarābāḏī, Šarḥ al-Kāfiya = Muḥammad b. al-Ḥasan Raḍī al-dīn al-Astarābāḏī, Šarḥ Kāfiyat Ibn al-Ḥāǧib, 21 vols. Istanbul: Maṭba‘at al-šarika al-ṣiḥāfiyya al-‘uṯmāniyya. 1275 et 1310H. [Réimp. Beyrouth: Dār al-kutub al-‘ilmiyya, s.d.].
Suyūṭī (al-), Muzhir = Ǧalāl al-dīn ‘Abd al-Raḥmān al-Suyūṭī, al-Muzhir fī ‘ulūm al-luġa wa-’anwā‘ihā. Ed. Muḥammad Aḥmad Ǧār al-Mawlā, ‘Alī Muḥammad al-Baǧāwī et Muḥammad Abū al-Faḍl Ibrāhīm, 21 vols. Le Caire: ‘Īsā al-Bābī al-Ḥalabī wa-šurakā[’u]hu, s.d.
Suyūṭī (al-), Buġyat al-Wu‘āt = Ǧalāl al-dīn ‘Abd al-Raḥmān al-Suyūṭī, Buġyat al-Wu‘āt fī ṭabaqāt al-luġawiyyīn wa-l-nuḥāt. Le Caire, 1326/1908.Google Scholar
Zamaḫšarī, Mufaṣṣal = Abū l-Qāsim Maḥmūd b. ‘Umar al-Zamaḫšarī, al-Mufaṣṣal fī ‘ilm al-‘arabiyya. Beyrouth: Dār al-Ǧīl, s.d.
Sources secondaires
Austin, John Langshaw. 1962[1970]. How to do things with words. Oxford University Press [tr. fr. Quand dire, c’est faire. Paris: Le Seuil, 1970].Google Scholar
Birkeland, Harris. 1940. Altarabische Pausalformen, Skrifter utgitt av det Norske Videnskap. Akademi i Oslo II. Hist.-Filos. Klasse. 1940 n°4. Oslo: I Kommisjon hos Jakob Dybwab.Google Scholar
Cantineau, Jean. 1960[1941]. Cours de phonétique arabe (Édition originale réimprimée) suivi de Notions générales de Phonétique et Phonologie. Paris: Klincksieck [Cours de phonétique arabe à l’usage des candidats au certificat de philologie arabe. Alger: Millon, 1941; également réimprimé dans Études de linguistique arabe. Mémorial Jean Cantineau. Paris: Klincksieck, 1960].Google Scholar
Caspari, Carl Paul. 1859. Grammatik der arabischen Sprache für akademische Vorlesungen von Carl Paul Caspari […]. Nebst einigen aus Handschriften entnommenen und durch ein Glossar erläuterten Lesestücken, zweite, deutsche vielfach verbesserte Auflage, Leipzig: Verlag von C. L. Fritzsche.Google Scholar
EI2 = Encyclopédie de l’Islam. 2nd ed. 121 vols. Leiden: Brill, 1960–2006.Google Scholar
Fleisch, Henri. 1949–1950. “Études de phonétique arabe. Première étude: description des consonnes arabes; deuxième étude: Grands faits phonétiques de la langue arabe”, Mélanges de l’Université Saint-Joseph 28:6.227–285.Google Scholar
. 1957. “Esquisse d’un historique de la grammaire arabe”, Arabica 4/11: 1–22. DOI logoGoogle Scholar
. 1968[1956]. L’Arabe classique. Esquisse d’une structure linguistique, nouvelle édition, revue et augmentée. Beyrouth: Dar el-Machreq (Imprimerie catholique) [1re édition, Beyrouth: Imprimerie catholique, 1956].Google Scholar
. 1961. Traité de Philologie arabe, vol. I Préliminaires, Phonétique, Morphologie nominale. Beyrouth: Imprimerie catholique.Google Scholar
. 1974. “Note sur al-Astarābāḏī”, Historiographia Linguistica 1:2.165–168. DOI logoGoogle Scholar
. 1979. Traité de Philologie arabe, vol. II Pronoms, morphologie verbale, particules. Beyrouth: Dar el-Machreq.Google Scholar
Gairdner, William Henry Temple. 1925. The phonetics of Arabic. A Phonetic Inquiry and Practical Manual for the Pronunciation of Classical Arabic and of one Colloquial (the Egyptian), The American University at Cairo, Oriental Studies. Oxford: Humphrey Milford et Oxford University Press.Google Scholar
. 1935. “The Arab Phoneticians on the consonants and vowels”, The Muslim World 25:3.242–257. DOI logoGoogle Scholar
Howell, Mortimer Sloper. 1880. [A] Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities (…) in an Introduction and four parts. Part II1. – The Verb: and Part III. – The Particle. Allahabad: Printed at the North-Western Provinces and Oudh Government Press.Google Scholar
. 1883. A Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities (…) in an Introduction and four parts. The Introduction: and Part I. – The Noun. Allahabad: Printed at the North-Western Provinces and Oudh Government Press.Google Scholar
. 1886. A Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities (…) in an Introduction and four parts. The Introduction: and Part I. – The Noun. Allahabad: Printed at the North-Western Provinces and Oudh Government Press.Google Scholar
. 1894. A Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities […] in an Introduction and four parts. The Introduction: and Part I. – The Noun. Allahabad: Printed at the North-Western Provinces and Oudh Government Press.Google Scholar
. 1900. A Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities […] in an Introduction and four parts. The Introduction: and Part I. – The Noun. Allahabad: Printed at the North-Western Provinces and Oudh Government Press.Google Scholar
. 1911a. A Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities […] in an Introduction and four parts. Part IV. – The Common Processes. Fasc. I. Allahabad: Printed by W. C. Abel, Offg. Superintendent, Government Press, U[nited] P[rovinces].Google Scholar
. 1911b. A Grammar of the Classical Arabic Language translated and compiled from the works of the most approved native and naturalized authorities (…) in an Introduction and four parts. Part IV. – The Common Processes. Fasc. II. Allahabad: Printed by W. C. Abel, Offg. Superintendent, Government Press, U[nited] P[rovinces].Google Scholar
. 1986. A Grammar of Classical Arabic Language, transl. and comp. from the works of the most approved native or naturalised authors by Mortimer Sloper Howell; pref. by Satkari Mukhopaḏyaya, 71 vols. Dehli: Gian Publishing House.Google Scholar
Killean, Carolyn G. 1984. “The Development of Western Grammars of Arabic”, Journal of Near Eastern Studies 43:3.223–230. DOI logoGoogle Scholar
Lane, Edward William. 1863–1874. Maddu l-Ḳamoos. An Arabic-English Lexicon, Parts 1–5 et Stanley Lane Poole (1877–1893), Parts 6–8 et Suppl. London: Williams & Norgate.Google Scholar
Larcher, Pierre. 1980. Information et performance en science arabo-islamique du langage, thèse de doctorat, Université de Paris 3, Paris, inédit.Google Scholar
. 1989 [2014]. “Note sur trois éditions du Šarḥ al-Kāfiya de Raḍī l-dīn al-Astarābāḏī”. Arabica 36:1.109–13 [repris dans Linguistique arabe et pragmatique, ch. X, pp. 189–195]. DOI logoGoogle Scholar
. 1992 [2014]. “La particule lākin(na) vue par un grammairien arabe du xiiie siècle ou comment une description de détail s’inscrit dans une “théorie pragmatique””, Historiographia Linguistica 19:1.1–24 [repris dans Linguistique arabe et pragmatique, ch. VIII, pp. 145–165]. DOI logoGoogle Scholar
. 1993 [2014]. “Les arabisants et la catégorie de ’inšā’: histoire d’une ‘occultation’”, Historiographia Linguistica 20:2/3.259–82 [repris dans Linguistique arabe et pragmatique, ch. IX, pp. 167–186]. DOI logoGoogle Scholar
. 2014. Linguistique arabe et pragmatique. Préface de Kees Versteegh. (= Études arabes médiévales et modernes PIFD, 281). Beyrouth: Presses de l’Ifpo.Google Scholar
. 2017. “ Al-Fawā’id al-ḍiyā’iyya fī šarḥ al-Kāfiya de Ǧāmī ou quand un poète se fait grammairien pour son fils”. Arabica 64:2.237–248. DOI logoGoogle Scholar
Qutbuddin, Tahera. 2007. “India”, Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Vol. II1 Eg-Lan, 325–33. Leiden: Brill.Google Scholar
Sarkīs, Yūsuf Ilyās. 1346/1928. Mu‘ǧam al-maṭbūʿāt al-‘arabiyya wa-l-mu‘arraba. Le Caire: Maṭba‘at Sarkīs bi-Miṣr.Google Scholar
Silvestre de Sacy, Antoine-Isaac. 1831. Grammaire arabe à l’usage des élèves de l’École spéciale des Langues orientales vivantes, avec figures. Seconde édition corrigée et augmentée, à laquelle on a joint un traité de la prosodie et de la métrique des Arabes. 21 vols. Paris: Imprimerie royale. M DCCC XXXI.Google Scholar
The India List and India Office List for 1905. Compiled from official records by direction Secretary of State for India in council. London: Harrison.
The Indian Biographical Dictionary. 1915. Edited by C. Hayavadana Rao. Madras: Pillar.Google Scholar
Who’s Who and Who’s was Who online. Oxford University Press.
Wright, William. 1896–1898. A Grammar of the Arabic Language. Translated from the German of Caspari and edited with numerous additions and corrections by W. Wright […]. Third edition, revised by W. Robertson Smith and M. J. De Goeje. 21 vols. London: Norgate.Google Scholar