Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 49:1 (2022) ► pp.102132
References

A.Primary sources

Abel-Rémusat, Jean-Pierre
1815Programme du cours de langue et de littérature chinoises et de tartare-mandchou ; précédé du Discours prononcé à la première séance de ce cours dans l’une des salles du Collège royal de France, le 16 janvier 1815. Paris: Charles. Available at: [URL] (consulted 28/04/2022).
1820Recherches sur les langues tartares, ou mémoires sur différens points de la grammaire et de la littérature des mandchous, des mongols, des ouigours et des tibetains. Paris: Imprimerie Royale. Available at: [URL]
N.d. Grammaire mandchoue, Manuscript Mandchou 274, French National Library (BNF). Available at: [URL]
Amiot, Joseph-Marie
1787Grammaire Tartare-Mantchou, par M. Amiot, missionaire à Pekin, Tirée du Tome XIII des Mémoires concernant l’Histoire, les Arts, les Sciences, &c. des Chinois. Paris: Nyon. Available at: [URL] (consulted 09/05/2022).
Domenge, Jean
n.d. Fragmens d’un Essay de Méthode pour apprendre La langue des Moüan-tchoux ou Tartares Orientaux qui sont aujourd’hui Maitres de la Chine. Ms Mandchou 275. French National Library (BNF).
Edkins, Joseph
1868 [1853]A Grammar of Colloquial Chinese: as Exhibited in the Shanghai Dialect (2 ed.). Shanghai: Presbyterian Mission Press.Google Scholar
Harlez, Charles
1884Manuel de la langue mandchoue; grammaire, anthologie & lexique. Paris: Maisonneuve frères & Ch. Leclerc. Avaliable at : [URL]
Hoffmann, Giovanni
1883Grammatica mancese, compendiata dall’ opera cinese Zing-ven-ki-mung [Manchu Grammar: A Compendium of the Chinese work Qīngwén Qǐméng 清文啓蒙]. Florence: tipi dei successori Le Monnier.Google Scholar
Julien, Stanislas
1863Ji-tch’ang-k’eou-t’eou-hoa: Dialogues chinois à l’usage de l’école spéciale des langues orientales vivantes. Paris: Duprat.Google Scholar
Kaulen, Franz (=Franciscus)
1856Lingua Mandshuricae Institutiones quas conscripsit, Indicibus ornavit Chrestomathia et Vocabulario auxit. Ratisbonae [=Regensburg]: G. Josephus Manz. Available at : [URL]
Langlès, Louis-Mathieu
1807Alphabet mantchou: rédigé d’après le syllabaire et le dictionnaire universel de cette langue. Paris: Imprimerie Impériale.Google Scholar
Liú, Qí 劉淇
2004 [1711] Zhùzì biànlüè 助字辨略 [Compendium of Grammatical Particles]. Beijing: Zhōnghuá shūjú.Google Scholar
Möllendorff, Paul Georg von
1892A Manchu Grammar with Analysed Texts. Shanghai: American Presbyterian Mission Press.Google Scholar
Raux, Nicolas
1788Manju hergen gisun be suwaliyame tacire kooli [Method for learning Manchu script and language]. Manuscript Mandchou 276. French National Library (BNF).Google Scholar
Shěn, Qǐliàng 沈啟亮
1682 Manju bithe j’i nan Qīngshū zhǐnán 清書指南 [A Guide to Manchu]. Manuscript Mandchou 68, French National Library (BNF).Google Scholar
Verbiest, Ferdinand
1682Elementa linguae tartaricae [Elements of the Manchu Language]. Paris: Thomas Moette. Available at: [URL]
Vladykinym, Anton
1804Man’djurskaia grammatika v pol’zu Rossiĭskago iunošestva [Manchu grammar for the benefit of Russian youth]. Manuscript Mandchou 277. French National Library (BNF).Google Scholar
Wǔ-gé 舞格
1730 Cing wen ki meng bithe. Qīngwén qǐméng 清文啟蒙. Manuscript Mandchou 56. French National Library (BNF). Accessible at the following address: [URL]
Wáng, Yǐnzhī 王引之
1984 [1798] Jīngzhuàn shìcí 經傳釋詞 [Explanation of Particles in the Classics and in the Commentaries], Chángshā: Yuèlù shūshè.Google Scholar
Wylie, Alexander
1855Translation of the Ts’ing Wan K’e Mung, A Chinese Grammar of the Manchu Tartar Language; with Introductory Notes on Manchu Literature. Shanghae [=Shanghai]: London Mission Press. Available at [URL]
Yuán, Rénlín 袁仁林
2004 [1710] Xūzìshuō 虛字說 [Treatise on Empty Words]. Beijing: Zhōnghuá shūjú.Google Scholar

B.Secondary sources

Aalto, Pentti
1976 “The Elementa Linguae Tartaricae by F. Verbiest, SJ”. Tractata Altaica: Denis Sinor Sexagenario Optime de Rebus Altaicis Merito Dedicata. ed. by Walther Heissig, John R. Krueger & Felix J. Oinas, 1–10. Wiesbaden: Harrossowitz.Google Scholar
1977 “The «Elementa Linguae Tartaricae» by Ferdinand Verbiest, S.J. Translated”. Zentralasiatische Studien 111.35–120.Google Scholar
Arcodia, Giorgio & Bianca Basciano
2021Chinese Linguistics: An Introduction. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ard, Josh
1984 “Vowel Harmony in Manchu: a critical overview”. Journal of Linguistics 20:1.57–80. DOI logoGoogle Scholar
Auroux, Sylvain
1992 “Introduction. Le processus de grammatisation et ses enjeux”. Histoire des idées linguistiques. Tome 21: Le développement de la grammaire occidentale ed. by Sylvain Auroux, 11–64. Liège: Mardaga.Google Scholar
1994La révolution technologique de la grammatisation. Liège: Mardaga.Google Scholar
Aussant, Émilie
2017 “La Grammaire Sanskrite Étendue-État des lieux”. Histoire Epistémologie Langage 39:2.7–20. DOI logoGoogle Scholar
2020 “Extended Sanskrit Grammar and the classification of words”. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 30:1.9–22.Google Scholar
Baxter, William H.
1992A Handbook of Old Chinese Phonology. Berlin-NewYork: Mouton De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Beffa, Marie-Lise & Marie-Dominique Even
2011 “Le mandchou”. Dictionnaire des langues ed. by Emilio Bonvini, Joëlle Busuttil & Alain Peyraube, 964–976. Paris: Quadrige / PUF.Google Scholar
Crossley, Pamela & Evelyn S. Rawski
1993 “A profile of the Manchu language in Ch’ing history”. Harvard Journal of Asiatic Studies 53:1.63–102. DOI logoGoogle Scholar
Durrant, Stephen
1978 “Clarity Versus Character: Abahai’s Antidote to the Complexities of Chinese”, Deseret Language and Linguistic Society Symposium 4: 1, article 14. Available at: [URL]: 55–64.
Elliott, Mark
2014 “Abel-Rémusat, la langue mandchoue et la sinologie”. Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 158:2.973–993. DOI logoGoogle Scholar
Fitzgerald, Devin
2021 “Manchu Language Pedagogical Practices: The Connections Between Manuscript and Printed Books”. Saksaha 171. Available at: [URL]. DOI logo
Gianninoto, Mariarosaria
2022 “A Chinese textbook of Manchu and its Western translations”. Language & History. 65:2.134–147. DOI logoGoogle Scholar
Forthcoming. “Entries and Glossaries on Empty Words in Western Sources during the Qing Period”. Interpreting Empires. Mastering Languages, Taming the World. Dictionaries and multilingual Lexicons in East Asia ed by Michela Bussotti & François Lachaud 312 339 Paris École Française d’Extrême-Orient
Gorelova, Liliya. M.
2002Manchu Grammar. Leiden, Boston & Köln: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Harbsmeier, Christoph
1998Language and Logic. Science and Civilization in China. vol. VII:1. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ikegami, Jirō 池上二郎
1962 “Yōroppa ni aru Manshūgo bunken ni tsuite” ヨーロッパにある満洲語文献について [Manchu Materials in European Libraries]. Tōyō gakuhō 45:3.104–121.Google Scholar
Lǐ, Yún 李雲
2021 “17世紀至19世紀滿語教材研究綜述” [A Summary of the Research on Manchu Textbooks from the 17th to the 19th Century]. Higashiajia bunka kōshō kenkyū 東アジア文化交渉研究 [Journal of East Asian Cultural Interaction Studies], 553–561.Google Scholar
Lin, William C. J.
1984 “What does the Mandarin particle NE communicate?”. Cahiers de Linguistique – Asie orientale, 13:2.217–240. DOI logoGoogle Scholar
Liú, Yún 刘云
2009Hànyǔ xūcí zhīshì kù de jiànshè 汉语虚词知识库的建设 [Building a Knowledge Base on Chinese Empty Words]. Wuhan: Huázhōng shīfàn dàxué chūbǎnshè.Google Scholar
Mèng, Zhāolián 孟昭连
2014 “Lùn ‘cí’——wényán yǔqì cí fēi kǒuyǔ zàishuō论“辞”——文言语气词非口语再说 [About the ‘Ci’, A New Theory on the Particles of Classical Chinese], Nánkāi xuébào 南开学报 [Journal of Nankai University] 51. Available at: [URL]
Norman, Jerry
1978A Concise Manchu- English Lexicon. Seattle & London: University of Chicago Press.Google Scholar
Norman, Jerry & Wadley, Steve
2017 “ Manchu Language”. Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, ed. by Rint Sybesma, II1, 666–672. Leiden & Boston: Brill.Google Scholar
Paul, Waltraud & Pan, Victor Junnan
2017 “What you see is what you get: Chinese sentence-final particles as head-final complementisers”. Discourse Particles – Formal Approaches to their Syntax and Semantics, ed by Joseph Bayer & Volker Struckmeier, 49–77. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Pelliot, Paul
1922 “Le véritable auteur des Elementa Linguae Tartaricae ”. T’oung Pao 21:1.367–386. DOI logoGoogle Scholar
Péng, Qiǎoyàn 彭巧燕
2014 “Lùn ‘Shuō wén guǎngyì’ de xūcí yánjiū” 論《說文廣義》的虛詞研究 [On the function words of Shuo wen guang yi ], Húnán kējì dàxué xuébào (shèhuì kēxué bǎn) 湖南科技大學學報(社會科學版) [Journal of Hunan University of Science and Technology (Social Science Edition) 17:5.98–104.Google Scholar
Söderblom Saarela, Mårten
2014 “ Shi’er zitou jizhu (Collected notes on the twelve heads): A Recently Discovered Work by Shen Qiliang”. Saksaha 121. Available at [URL]
2020The Early Modern Travels of Manchu: A Script and Its Study in East Asia and Europe. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. DOI logoGoogle Scholar
Forthcoming. “Manchu Studies and the Jesuit Mission to China: Between Mandarin and Classical Chinese”. Interpreting Empires. Mastering Languages, Taming the World. Dictionaries and multilingual Lexicons in East Asia ed. by Michela Bussotti &, François Lachaud 380 419 Paris École Française d’Extrême-Orient
Takekoshi, Takashi 竹越 孝
2004翻字翻訳『清文助語虚字』 [Translation and Transliteration of the “Manchu Empty Words and Grammatical Particles”]. Available at: [URL]
Takekoshi, Takashi 竹越孝
2005翻字翻訳『清書指南・飜清虚字講約』 [Transcription and translation of the chapter “Translation and explication of Manchu empty words” of A Guide to Manchu ]. Available at: [URL]
2011Ken mankango Manshū Tōwa shinbun keimou: Honji hon’yaku sakuin 兼滿漢語滿洲套話清文啓蒙 : 翻字・翻訳・索引 [Jian man hanyu manzhou taohua qinggwen qimeng : transliteration, translation and index]. (=Monograph Series in Foreign Studies, vol. 49). Kobe: Kobe University of Foreign Studies.Google Scholar
2014 “Zhōngguó rén zěnyàng xuéxí wàiguóyǔ yǔfǎ? ——Yǐ qīngdài mǎnyǔ yǔfǎ jiàocái wéi lì” 中國人怎樣學習外國語語法? ——以清代滿語語法教材為例 [How do Chinese learn foreign language grammar? The Exemple of Qing Dynasty Manchu grammar textbooks]. Kotonoha 1391. Available at: [URL]
2015 “Cóng Mǎnyǔ Jiàocái dào Hànyǔ Jiàocái: Qīngdài Mǎnhàn Hébì Huìhuà Jiàocái de Yǔyán Jí Qí Yǎnbiàn” 從滿語教材到漢語教材――清代滿漢合璧會話教材的語言及其演變 [From Manchu textbooks to Chinese textbooks: Linguistic feature and historical change of Manchu-Chinese bilingual conversation books in Qing dynasty]. Mínzú Yǔwén 民族語文 61. 66–75.Google Scholar
Takekoshi, Takashi 竹越孝 & Chén Xiǎo 陳曉
eds. 2018Qīngwén Qǐméng 清文啓蒙 [An Introduction to Manchu], (=Monograph Series Zǎoqī běijīnghuà zhēnxī wénxiàn jìchéng 期北京話珍稀文獻集成 A Collection of Rare Documents on Early Pekingese). Beijing: Peking University Press.Google Scholar
Takekoshi, Takashi
2019 “Grammatical Descriptions in Manchu Grammar Books from the Qing Dynasty”. Histoire Épistémologie, Langage 41:1.39–56. DOI logoGoogle Scholar
Uchida, Keiichi
2017A Study of Cultural Interaction and Linguistic Contact: Approaching Chinese from the Periphery. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. DOI logoGoogle Scholar
Van Rooy, Raf
2021 “How Greek is the Graeco-Latin model? Some critical reflections on a key concept in missionary linguistic historiography through Alexandre de Rhodes’s early description of Vietnamese (1651)”. Missionary Linguistics VI: Missionary Linguistics in Asia. Selected papers from the Tenth International Conference on Missionary Linguistics, Rome, 21–24 March 2018 (=Studies in the History of the Language Sciences 130) ed. by Otto Zwartjes and Paolo De Troia, 217–230. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wáng, Lì 王力
1996Zhōngguó yǔyánxué shǐ 中國語言學史. Tapei: Wǔnán túshū.Google Scholar
Zhào, Zhènduó 赵振铎
2000Zhōngguó yǔyánxué shǐ 中国语言学史 [History of Chinese Linguistics]. Shíjiāzhuāng: Héběi jiàoyù chūbǎnshè.Google Scholar
Zwartjes, Otto
2020 “Between Grammars and Dictionaries: The ‘Tratado de las partículas’ (Treatise on Particles) in Diego de Basalenque’s Work on Matlatzinca”. Missionary Linguistic Studies from Mesoamerica to Patagonia ed. by Astrid Alexander-Bakkerus, Rebeca Fernández Rodríguez; Liesbeth Zack & Otto Zwartjes, 81–135. Leiden & Boston: Brill.Google Scholar