La grammaire contrastive franco-espagnole de la première moitié du xviiie siècle
Analyse de six ouvrages Édités en espagne
Nous analysons dans cet article six grammaires françaises éditées en Espagne dans la première moitié du XVIIIe siècle. Ces ouvrages pédagogiques, qui n’avaient pas jusqu’à maintenant, retenu l’attention des chercheurs modernes, sont étudiés ici, de façon parallèle, de la manière suivante. Tout d’abord, nous apportons des données biographiques sur l’auteur de chacune de ces grammaires. Nous présentons ensuite les titres complets des œuvres ainsi qu’une analyse de leurs parties préliminaires. Nous procédons alors àl’analyse proprement dite des contenus de la grammaire, tenant compte des informations concernant lettres et sons, morphologie, syntaxe et lexique, et replaçant l’ensemble de ces dernières dans le contexte de la grammaire pédagogique française de l’époque et par rapport à leurs sources. Nous nous arrêtons ensuite aux applications pédagogiques. En conclusion, nous soulignons la mutation subie par la grammaire française pédagogique dans la première moitié du XVIIIe siècle en Espagne. Sa visée et ses contenus se feront, de manière progressive plus spécifiquement contrastifs. D’autre part, en opposition avec la grammaire qui se développe en France à la même époque, elle n’acquerra pas de fonction formatrice pour les apprenants, et restera une activité considérée purement utilitaire.
Article language: French
References
Bibliographie
A.Sources premières
Arnauld, Antoine & Claude Lancelot
1980[1660] Grammaire générale et raisonnée de Port-Royal. Genève: Slatkine Reprints. [Réimpression de l’édition de Paris de 1846, avec les Remarques de Duclos.]
[
Berlaimont, Noel van]
1558 Vocabulario de quatre lingue, Francese, Latina, Italiana, & Spagnola […]. Louvain: B. de Grave.
Billet, Pedro-Pablo
1707 Gramática francesa. 3
a éd. Madrid: Juan García Infançon. (le éd., Saragoza 1673.)
Buffier, R. P. Claude
1711 Grammaire Françoise sur un plan nouveau pour en rendre les principe plus clairs et la pratique plus aisée […]. Bruxelles: Jean Leonard.
Chiflet, R. P., Laurent
1658 Essay d’une parfaite grammaire de la langue française. […]. Anvers: Jacques van Meurs.
Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts & des métiers
. Par une société de Gens de Lettres. Mis en ordre et publié par
M. Diderot & quant à la partie mathémathique par
M. d’Alembert […] Paris
1751–1777 [Articles “Gallicisme”, “Idiotisme”, “Grammaire”.]
Lancelot, Claude
1992[1660] Nouvelle methode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole.
Edición facsimilar y estudio de Eulalia Hernandez y Ma Isabel López Martínez. Murcia: Universidad de Murcia.
Maupas, Charles
1973[1618] Grammaire et syntaxe française […]. 2e éd. Orléans: Olivier Boynard; Genève: Slatkine Reprints.
Oudin, César
1618 Dialogos muy apazibles escritos en lengua española y traduzidos en france s […]. Bruselas: F. Foppens.
Nebrija, Antonio E. de
1980 [1492] Gramatica de la lengua castellana. Ed. de
Antonio Quilis, Madrid: Ed. Nacional.
Regnier-Desmarais, Abbé François-Séraphin
1706 Traité de la grammaire françoise. Paris: J.-B. Coignard.
Salazar, Ambrosio de
1614 Espexo general de la gramática. Rouen: Adrien Morront.
B.Études critiques
Boone, Annie
1990 “
Le traitement de l’article dans les grammaires françaises à l’usage des néerlandophones en Belgique (du XVIIe au XIXe siècle)”.
History and Historiography of Linguistics: Papers from the Fourth International Conference on the History of the Language Sciences (ICHolS IV) éd. par
Hans-Josef. Niederehe &
Konrad Koerner, vol.I1, 381–396. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Brunot, Ferdinand
1967 Histoire de la langue française. Tome VIII1. Paris: Armand Colin
Chevalier, Jean-Claude
1968 Histoire de la syntaxe: Naissance de la notion de complément dans la grammaire française (1530–1750). Genève & Paris: Droz.
Fernandez Díaz, Ma del Carmen
1989 “
Gramáticas francesas para Españoles del siglo XVIII: circunstancias de composición y aspectos gramaticales”.
Investigación franco-española 21.53–62.
González Palencia, Antonio
1948 “
Noticias de cuando la Academia no tenía casa”.
Eruditos y Libreros del siglo XVIII. Madrid: C.S.I.C.Instituto Miguel de Cervantes.
Gómez Suárez, Gonzalo
1961 “
Avec quels livres les Espagnols apprenaient le français?”.
Revue de littérature comparée 21.330–347, 31.512–524.
Joly, André
1980 “
Le problème de l’article et sa solution dans les grammaires de l’époque classique”.
Langue française 481.16–27.
Kibbee, Douglas A.
1991 For to Speke french trewely: The French language in England, 1000–1600. Its status, description and instruiction. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Lépinette, Brigitte
1994 “
La traduction dans l’enseignement du français en Espagne au XVIIIe siècle”.
Regards sur l’histoire de l’enseignement des langues étrangères. Actes de la Section 8 du Romanistentag de Potsdam du 27 au 30 septembre 1993. Ed. par
Herbert Christ et
Gerda hassler. Tübingen: Gunter Narr Verlag. 132–144.
Lépinette, Brigitte
1995a “
Las traducciones españolas de un texto europeo: El Télémaque (1699) de Fénelon y sus recepción en España”.
Quaderns de Filología Studia linguistica 11, éd. par
B. Lépinette,
C. Hernández Sacristán &
M. Pérez Saldanya València: Servei de Publicacions, Universitat de València. [Sous presse.]
Lépinette, Brigitte
1995b “
Une grammaire pour l’enseignement du français aux Espagnols: El arte de hablar bien francés (1781) de P.-N. Chantreau (1741–1808)”.
Le français moderne (publication prévue: fin 1994)
Lépinette, Brigitte
1995c “
Traduction et idiotismes: El arte de traducir […] (1776) de A. de Capmany (1742–1813): Un texte influencé par l’Encyclopédie”.
Iberoromania [Publication prévue: fin 1994.]
Morel-Fatio, Alfred
1900 Ambrosio de Solazar et l’étude de l’espagnol en France sous Louis XIII. Paris: Picard; Toulouse: Privat.
Puren, Christian
1988 Histoires des méthodologie de l’enseignement des langues. Paris: Nathan.
Roig, Carmen
1991 “
Père Joseph Nuñez de Prado”.
Lettre de la SIHFLES 10 juin 1991, 5–6.
Serrailh, Jean
1957[1954] La España ilustrada de la segunda mitad del siglo XVIII. México-Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica. [Traduction.]
Stéfanini, Jean
1994 Histoire de la Gammaire. Textes réunis par Veronique Xatard. Paris: CNRS Éditions.
Stengel, Edmund
1976[1890] Chronologisches Verzeichnis französischer Grammatiken. Neu herausgegeben mit einen Anhang von
H.-J. Niederehe. Amsterdam: John Benjamins.
Swiggers, Pierre
1990 “
Histoire et historiographie de l’enseignement du français: Modèles, objets et analyses”.
Etudes de linguistique appliquée No. 781.27–47.
Verdonk, Robert A.
1991 “
La lexicographie bilingue espagnol-français, français-espagnol”.
Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires: Encyclopédie internationale de lexicographie ed. par
Franz Josef Hausmann,
Oskar Reichmann et al., vol.III1, 2976–2987. Berlin & New York: Walter de Gruyter.
Cited by
Cited by 2 other publications
This list is based on CrossRef data as of 30 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.