Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 22:3 (1995) ► pp.275309
References (91)
Références bibliographiques
Alvarez, Emmanuel. 1575. De institutione Grammatica Libri Tres. Venetiis: Apud Franciscum de Franciscis Senensem.Google Scholar
Ascham, Roger. 1898 [1570]. The Scholemaster, Or plaine and perfite way of techyng children, to understand to write and speake, the Latine tong […]. London: John Day. (Repr., Boston: D.C. Heath & Co., 1898.)Google Scholar
Aubert, Françoise. 1993. “Apprentissage des langues étrangères et préparation au voyage. À propos d’un manuel plurilingue attribué à Berlaimont”. Documents SIHFLES, No. 111.14–20. Paris.Google Scholar
Bathe, William. 1611. Ianua Linguarum sive Modus Maxime Accomodatus, quo patefit aditus ad omnes Linguas intelligendas. Industria Patrum Hybernorum societatis Iesu […]. Salamanticae: Apud Franciscum de Cea Tesa. (Édition quadrilingue de Barbier, A Messe of Tongues: Latine, Englische, French, Spanish. London: Excudebat R. F. impensis: Matthaei Lownes, 1617.)Google Scholar
Berlaimont (Barlaimont), Noël de. [c.1530]. Vocabulaire de nouueau ordonne et de rechief recorrige pour aprendre legierement a bien lire esc rire et parler françois et Flameng lequel est mis tout la plus part personnaiges. Anvers: W. Vosterman.Google Scholar
Bingen, Nicole. 1987. Le Maître italien (1510–1660): Bibliographie des ouvrages d’enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d’un répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française. Bruxelles: Emile Van Balberghe.Google Scholar
Boyer, Abel. 1694. The compleat French master, for Ladies and Gentlemen in three parts. I: A short and plain grammar; II: A vocabulary: familiar dialogues […] and twelve discourses; III: Four collections […] of jests, […] choice letters […], proverbs […], new songs, etc. London: Tho. Salusbury.Google Scholar
Breva Claramonte, Manuel. 1983. “El Metodo de Pedro Chompré (1698–1760) y la tradicion sanctiana”. Serta Philologica F. Lazaro Carreter, 89–97. Madrid: Ediciones Cátedra.Google Scholar
Calepinus, Ambrosius. 1502. Dictionarium latinarum e greco pariter deriuatium […]. Reggio: Dionisio Bertocchio.Google Scholar
Caravolas, Jean Antoine. 1984. Le Gutenberg de la didacographie ou Coménius et l’enseignement des langues. Montréal: Guérin.Google Scholar
. 1991. “Les deux Januas, celle de Bathe et celle de Coménius”. Rassegna italiana de linguistica applicata 23:2.1–27.Google Scholar
. 1994a. La Didactique des langues: Précis d’histoire I (1450–1700). Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal; Tubingen: Gunter Narr.Google Scholar
. 1994b. La Didactique des langues. Anthologie I: À l’ombre de Quintilien. Ibid.Google Scholar
Caton, Denis. 1494[v.300]. Liber de doctrina Catonis […]. Parisiis: Wolfgangus. [Voir aussi: Distiques de Caton. – Les Préceptes de la Vie Civile. Mis en distiques Latins attribués à Caton & Traduits en vers François, avec quelques Poésies Sacrées par M. l’Abbé S***. Paris: chez Nyon fils, Guillyn, à l’occasion au Lys d’Or, 1752.Google Scholar
Caxton, William. 1964[1480]. Dialogues in French and English. London: Caxton. [J. C. T. Oates & L. C. Harmer, Vocabulary in French and English: A facsimile of Caxton’s edition c.1480. Cambridge: Cambridge Univ. Press.Google Scholar
Chomarat, Jacques. 1981. Grammaire et Rhétorique chez Érasme. 2 vols. Paris: Société d’édition “Les Belles Lettres”.Google Scholar
Cicéron, Tulle. 1831–32. Omnia Opera cum deperditorum indices quinque novi et absolutissimi. Parisiis: Didot. [Oeuvres complètes. Paris: Garnier, 1870.Google Scholar
Clénard, Nicolas. 1529. Tabula in grammaticen hebraecam. Anvers: Martens.Google Scholar
. 1530. Institutiones in linguam Graecam. Louvanij: ex Officina Rutgeri Rescii.Google Scholar
Coménius (Komensky), Jan Amos. 1657. Opera Didactica Omnia. [Par la suite ODO I, pars 1–2; II, pars 3–4]. Amsterdami: Excuderunt Christophorus Cunradus & Gabriel & Roy. (Édition facsimilée, Prague: ČSAV, 1957.)Google Scholar
. 1973[v.1628]. “Didaktica”. Opera Omnia XI1:33–221. Prague: Academia.Google Scholar
. 1957/1657[1631]. “Ianua Linguarum Reserata”. ODO I:1.250–302. [Voir aussi Janua Linguarum Reserata cum Graeca versione Theodori Simonii Holsati. Secunda hac editione recognita & innumeris in locis emendata. Et Gallica nova Stephani Curcellaei. Amstelodami: Apud Ludovicum Elzevirum, 1643.Google Scholar
. 1957[1657]. “Didactica Magna”. ODO I.1.Google Scholar
. 1957/1657[1648]. “Methodus Linguarum Novissima”. ODO I.2:4–292.Google Scholar
. 1957/1657[1651]. “Schola Latina Tribus classibus divisa”. ODO II.1:113–134.Google Scholar
. 1957/1657[1656]. “Schola ludus”. ODO II.1:831–1040.Google Scholar
. 1978[1658]. Orbis sensualium pictus. Norimbergæ: Typus & sumptibus M. Endtner. (Ed. facs., Dortmund: Harenberg.)Google Scholar
. 1952. La Grande Didactique. [Trad. fr. de la Didactica Magna de J.-B. Piobetta]. Paris: P.U.F.Google Scholar
Cordier, Mat[h]urin. 1530. De corrupti sermonis apud Gallos et latine loquendi ratione libellus. Paris: Robert Estienne.Google Scholar
. 1564. Colloquiorum scholasticorum libri IV ad pueros in latino sermone exercendos. Lyon: T. Straton. [Les Colloques de Maturin Cordier, Diuisez en quatre Liures, Traduits de Latin en François, l’un repondant à l’aultre, pour l’exercice des deux langues […]. Lemovicis: Apud Hugonem Barbou, 1593.]Google Scholar
Cotgrave, Randle. 1611. A Dictionarie of the French and English Tongues […]. London: Adam Islip.Google Scholar
Despautère, Jean. 1537. Commentarii Grammatici Eorum, quae in Commentariis sparsim annotata sunt, index amplissimus. Paris: ex Officina Roberti Stephani.Google Scholar
Donat[us], Aelius. 1855–1878. “Ars Minor”. Grammatici latini. Éd. par H. Keil, Vol. IV1.355- 366. Leipzig: B. G. Teubner (Réimpr., Hildesheim: Olms, 1961.)Google Scholar
De La Mothe, Guillaume. 1592. The French Alphabet, teaching in a very short tyme, by a most easie way, to pronounce French naturally, to reade it perfectly, to write it truely, and to speak it accordingly […]. London: R. Field.Google Scholar
Doergang, Heinrich. 1614. Institutiones in linguam hispanicam. Coloniae: Imprimebat Petrus à Brachel, sumptibus ipsiusmet Authoris.Google Scholar
Dubois (Silvius), Jacques. 1531. In Linguam gallicam Isagoge. Paris: Ex officina Roberti Stephani.Google Scholar
Duwes, Giles, [c.1532]. An Introductorie for to lerne, to rede to pronounce and to speke French trewly. London: Thomas Godfray.Google Scholar
Érasme, Didier. 1512. De ratione studii. Lovani: Th. Alostensis. [“Plan des Etudes”, trad. de Jean-Claude Margolin, Bulletin de l’Association Budé no. 31.276–299 (1976).]Google Scholar
. 1533. Colloquia. Lugduni: Trechsel. [Traduction française des livres I-N, Jarl-Priel. Paris: A l’enseigne du Pot cassé, 1934–1936.]Google Scholar
. 1522. Traité d’art épistolaire. Cologne: Hero Alopecius.Google Scholar
Ésope. [1478]. Fables. Milan: Bonus Accursius.Google Scholar
Estienne, Robert. 1531. Dictionarium, se latinae linguae Thesaurus cum Gallica interpretatione. Paris: Robertus Stephanus.Google Scholar
Florio, John. 1578. His Firste Fruites: which yeelde familiar speeche […]. Also a perfect Induction to the Italian, and English tongues. London: Thomas Dawson for Thomas Woodcocke.Google Scholar
. 1598. Second Fruits. London: Thomas Woodcock.Google Scholar
Gallina, Annamaria. 1959. Contributi alia storia della Lessicografia italo-espagnola dei secoli XVI e XVII. Firenze: Leo S. Olshki.Google Scholar
Gamier, Jean. 1558. Institutio gallicae linguae in usum iuventutis germanicae. Genève: Apud Crispinum.Google Scholar
Gaza, Théodore. 1495[1476]. Theodori Introductivae grammatices libri quatuor. Venise: Aldus Manutius.Google Scholar
Giustiniani, Vito R. 1987. Adam Rottweil, Deutsch-Italienischer Sprachfürer. Maistro Adamo de Rodvila Introito e Porta. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Grassy, G. 1690. La Porte de la langue italienne, divisée en deux parties […]. Paris: R. Pepie.Google Scholar
Halkin, Léon E. 1987. Érasme. Paris: Fayard.Google Scholar
Halluin, Georges de. 1533. Restaurano linguae Latinae. Anvers: Simon Coquus. (Édition critique de Constantin Matheussen. Leipzig: B. G. Teubner, 1978.)Google Scholar
Hartlib, Samuel. 1654. The True and Readie Way to Learne the Latine Tongue. London: Printed by R. & W. Leybourn for the Common-wealth of Learning.Google Scholar
Jonghe(n), Adriaans (Junius, Hadrianus). 1567. Nomenclator omnium rerum propria nomina […]. Anvers: Chr. Plantin.Google Scholar
Keil, Heinrich ed. 1961 [1855–1878]. Grammatici latini. 81 vols. Leipzig: B. G. Teubner. (Réimpr., Hildesheim: Olms, 1961.)Google Scholar
Kelly, Louis G. 1976. Twenty five Centuries of Language Teaching, 500 EC -1969. Rowley, Mass.: Newbury House.Google Scholar
Lallot, Jean. 1989. La grammaire de Denys le Thrace. Paris: Éditions du Centre national de la recherche scientifique.Google Scholar
Lardet, Pierre & Mirko Tavoni. 1988. Renaissance Linguistics Archive 1350–1700. A second Print-out from the Secondary-sources Data-base. Ferrara: Presso de l’Istituto.Google Scholar
Lily, William & John Colet. 1549[1529]. A Shorte Introduction of Grammar, generally to be vsed in the Kynges Maiesties dominions […] to atteyne the knowledge of the Latine tongue. London: Iohn Wolfe.Google Scholar
Locke, John. 1880[1693]. Some Thoughts Concerning Education, […]. London. [Ed. by R. H. Quick, Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1880. Trad, française, De l’education des enfants. Paris: Didot, 1821.]Google Scholar
Lubinus, Eilhard. 1654[1614]. “The True and Ready Way to learn the Latine Tongue, expressed in an Epistolary Discourse of Eilhardus Lubinus, before his New Edition of the New TESTAMENT”. The True and Readie Way to Learne the Latine Tongue […] éd. par Samuel Hartlib, 1–44. London: printed by R. and W. Leybourn for the Commonwealth of LearningGoogle Scholar
Marrou, Henri Irénée. 1981 [1948]. Histoire de l’éducation dans l’Antiquité. Vol. I1: Le monde grec; vol.II1: Le monde romain. Paris: Éditions du Seuil.Google Scholar
Martin, Daniel. 1627. Colloques françois et allemans. Strasbourg: Zetzner.Google Scholar
Maupas, Charles. 1625[1607]. Grammaire et syntaxe françoise contenant reigles bien exactes de la prononciation, orthographe construction et usage de nostre langue en faveur des estrangers qui en sont désireux. (2e éd., Paris: A. Bacot, 3e éd., Rouen: Iacques Cailove, 1632).Google Scholar
Melanchthon, Philippe. 1557[1525]. Grammatica latina. Basileae: per Ioannem Oporinum.Google Scholar
Michelant, H. 1875. Le livre des mestiers, dialogues français-flamands, composés au XIVe siècle par un maître de la ville de Bruges. Paris: Librairie Tross.Google Scholar
Miège, Guy. 1685. Nouvelle Méthode pour apprendre l’Anglois, avec une Nomenclature, Françoise et Angloise; un Recueil d’Expressions familieres; et des Dialogues, familiers et choisis. Londres: for Thomas Bassett.Google Scholar
Minsheu, John. 1617. Ductor in Linguas: The guide into the Tongues. With their agreement and consent one with another, as also their Etymologies, that is, the Reasons and Deriuations of all or the most part of wordes, in these eleuen Languages, viz. 1. English, 2. British or Welsh, 3. Low Dutch, 4. High Dutch, 5. French, 6. Italian, 7. Spanish, 8. Portuguez, 9. Latine, 10. Greeke, 11. Hebrew, ec. Londini: Apud Joannem Browne Bibliopolam.Google Scholar
Montaigne, Michel. 1992[1580]. Oeuvres Complètes. Paris: Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade).Google Scholar
Nebrija, Antonio de. 1493[1481]: Introductiones Latinae. Burgos: Fadrique de Basilea.Google Scholar
. 1492. Lexicon hoc est dictionarium ex sermone latino in hispaniensem interprete […]. Salamanque.Google Scholar
Nicole, Pierre. 1670. Traité de l’éducation d’un prince. Paris: chez la veuve Charles Savreux.Google Scholar
Nicole, Pierre & Antoine Arnault. 1662. La logique ou l’Art de penser. Paris: Chez Jean Guignard le Père, Charles Savreux & Jean de Launay.Google Scholar
Palsgrave, John. 1530. Lesclarcissement de la langue françoyse. London: R. Pynson & J. Hawkins.Google Scholar
Perotti, Nicolas. 1473. Rudimenta Grammaticae. Rome.Google Scholar
Pillot, Jean. 1550. Institutio gallicae linguae. Paris: Ex officina Stephani Grouleau.Google Scholar
Podensteiner, Johann. 1670. Clavis linguae anglicanae, e tabula in praesentem formam redacta. Wittenberg.Google Scholar
Quintilien, Marcus Favius. 1975. Institution Oratoire. Traduction de Jean Cousin. Paris: Les Belles Lettres.Google Scholar
Ratio atque Institutio Studiorum Societatis Jesu. 1599. Rome: Tarquinius Longus. (Trad. française d’André Paquet, Code pédagogique de la Compagnie de Jésus. Montréal: Éditions de l’Entr’aide, 1940.)Google Scholar
Rioux, Georges. 1963. L’oeuvre pédagogique de Ratichius (1571–1635). Paris: Vrin.Google Scholar
Roersch, Alphonse, éd. 1941. Correspondance de Nicolas Clénard, publiée par […]. Bruxelles: Palais des Académies.Google Scholar
Rossebastiano Bart, Aida. 1984. I “Dialoghi” di Giorgio da Norimberga. Savigliano: L’Artistica.Google Scholar
Salmon, Vivian. 1988. The Study of Language in 17th-Century England. 2nd ed. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Sanctius (Sánchez), Francisco. 1587. Minerva seu de causis linguae Latinae. Salamanticae: Apud Joannem & Andream Renaut, fratres. (Trad. française de Geneviève Clerico, Minerve. Lille: Presses Universitaires de Lille, 1982.)Google Scholar
Stern, Hans Heinrich. 1983. Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford Univ. Press.Google Scholar
Tory, Geoffroy. 1529. Champ fleury. Au quel est contenu l’art & science de la deue & vraye proportion des lettres attiques […] proportionnees selon le corps et visage humain. S.1.: G. Tory.Google Scholar
Vivès, Juan Luis. 1776[1531]. “De Tradendis disciplinis”. Joannis Ludovici Vivis Valentini Opera Omnia. Éd. Gregorio Mayans y Siscar, Tome VI1. Valencia. (Repr., London: Gregg Press, 1964.)Google Scholar
. 1538. Linguae Latinae Exercitationes. Breda: s.éd. (Trad, française de Gilles de Hauteuille, Les Dialogues de lan Loys Vives. Anvers, 1671).Google Scholar
. 1776 [1536]. “De Conscribendis Epistolis”. Joannis Ludovici Vivis Valentini Opera Omnia, Éd. Gregorio Mayans y Siscar, Tome II1. (Repr., London: Gregg Press, 1964.)Google Scholar
Webbe, Joseph. 1627. Lessons and Exercises out of CICERO AD ATTICUM […]. London: Printed by F.K.Google Scholar
Woodroephe, John. 1623. The Spared Houres of a Souldier in his Travels. Or the True Marrow of the French Tongue […]. Dort: Par Nicolas Vincentz. Pour Georges Waters, Marchand Libraire. [2nd ed. reviewed and “purged of much grosse English”, The Marrow of the French tongve. London: Richard Meighen, 1625.]Google Scholar
Woodward, William H. 1967[1906]. Studies in Education during the Age of Renaissance. New York: Teachers College Press, Columbia Univ.Google Scholar
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Raby, Valérie
2020. Quelle grammaire française pour les étrangers , du seizième au dix-huitième siècle?. In The History of Grammar in Foreign Language Teaching, DOI logo
López, Javier Suso
2018. The teaching and learning of foreign languages in Spain from the sixteenth to eighteenth centuries: influences and inter-relationships. The Language Learning Journal 46:1  pp. 51 ff. DOI logo
Fernández Fraile, Maria Eugenia
2013. Enseigner/apprendre la grammaire française par demandes et réponses. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde :51 DOI logo
Franceschini, Rita
2011. Textarten, Vor-Texte und Ko-Texte. Für eine Textsortengeschichte anhand von Dialogbüchern. In Lexikon, Varietät, Philologie,  pp. 71 ff. DOI logo
Bruña Cuevas, Manuel
1999. Le fait littéraire dans les manuels de français pour Espagnols au 18e siècle. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde :24  pp. 95 ff. DOI logo
Oesterreicher, Wulf & Roland Schmidt-Riese
1999. Amerikanische Sprachenvielfalt und europäische Grammatiktradition. Missionarslinguistik im Epochenumbruch der Frühen Neuzeit. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 29:4  pp. 62 ff. DOI logo
Kaltz, Barbara
1996. Le Gentilhomme Lexicographe. Historiographia Linguistica 23:3  pp. 287 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.