Le Gentilhomme Lexicographe
Le Lexique François-Allemant Tres Ample de Maurice Landgra ve de Hesse (1631)
Maurice landgrave de Hesse (1572–1632), dit Maurice le Savant en raison de son érudition, fit publier en 1631 un volumineux dictionnaire français-allemand, destiné en premier lieu aux élèves du collège qu’il avait fondé. L’organisation du texte est quelque peu déroutante dans la mesure où l’auteur regroupe les entrées selon leur appartenance à telle ou telle classe de mots et qu’à l’intérieur des sections destinées aux différentes parties du discours, les entrées ne sont pas traitées dans l’ordre alphabétique habituel. Après avoir analysé la description métalexicographique pratiquée dans ce dictionnaire, nous nous penchons sur la question de savoir de quelles sources l’auteur a pu s’inspirer: du Dictionaire François-Allemand de Levinus Hulsius (avant 1540–1606), sans doute, et peut-être du Thresor de la langve françoise de Jean Nicot (cl 520–1604).
Article language: French
References
ADB = Allgemeine deutsche Biographie
1875–1912 Berlin: Duncker & Humblot. (Repr. 1967–1972.) [
Sur Moritz von Hessen v. Tome XXII1, pp.268–283 (1885).].
Caravolas, Jean-Antoine
1994 La didactique des langues 1450–1700. Tome I1. Tübingen: Gunter Narr; Montréal: Presses de l’Université de Montréal.
Hausmann, Franz Josef
1984 “
Das erste französisch-deutsche Wörterbuch: Levinus Hulsius’ Dictionaire von 1596–1607”.
ZRPh 100:3/4.306–320.
Hausmann, Franz Josef
1989 “
Die gesellschaftlichen Aufgaben der Lexikographie in Geschichte und Gegenwart”.
Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie […] dirigé par
F. J. Hausmann et al., Tome I1, 1–19. Berlin: Walter de Gruyter.
Hulsius, Levinus
1614 Dictionaire François-Allemand, & Allemand-François. Avec une brieve instruction de la Prononciation des deux langues en forme de Grammaire. Oppenheim: Par Hierome Galler, Aux despens de la Vefve de L. Hulsius.
Hulsius, Levinus
1616 Dictionarium Teutsch-Französisch-Italiänisch: Französisch-Teutsch-Italiänisch: Italiänisch-Französisch-Teutsch. Sampt einer kurzen und notwendigen Unterrichtung gemeldter drey Spraachen / in gestalt einer Grammatica. Francfort: Erasmus Kempffer.
Kaitz, Barbara
1993 “
La métalangue dans les Synonymes de Gérard de Vivre”.
Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 31.1–13.
Kaitz, Barbara
1995 “
L’enseignement des langues étrangères au XVIe siècle: Structure globale et typologie des textes destinés à l’apprentissage des vernacu-laires”.
Ibid. 51.79–105.
Moritz, Landgraf von Hessen
1618a Ausschreiben unser s / von Gottes gnaden Moritzen / Landgraven zu Hesse / Graven zu C atzeneinbogen /Dietz / Ziegenhayn und Nidda/etc.Wie es mit Unserm/zu beforderung der Studierenden Rittermäßigen Jugend lin Künsten und Sprachen / so dann zur anführung in allen Ritterlichen Thugenden und Übungen / in Unserer Heubt-Stadt und Vestnung Cassell angeordneten Newem Illustri Collegio gehalten werden soll. Kassel: Wilhelm Wessell.
Moritz, Landgraf von Hessen
1618b Ordenung Unser Moritzen/ von Gottes Gnaden Landgraven zu Hesse / Graven zu Catzenelnbogen / Dietz / Ziegenhayn und Nidda / etc. Wie es hinkünfftig mit Unterrichtung der Jugend in den Unterschuelen Unsers Fürstenthumbs und darzu gehöriger Graff: und Herrschafften gehalten werden soll. Kassel: Wilhelm Wessel.
Moritz, Landgraf von Hessen
1631 Lexique François-Allemant tresample, Contenant tous mots François, selon Vordre Grammatic. Aux noms propres est adjoustee une briefve description des plus notables Pays, Montagnes, Rivieres, Villes, &c. de toute la terre, & des plus renommés Personnages qui y ont vescu: Dreβé, en faveur de la tresexcellente langue Françoise, Par le Tresillustre & treshaut Prince, Maurice le vieil, Landtgrave de Hesse, &c. Lexicum Französisch und Teutsch: In welchem Alle Französische Wort I nach Grammatischer Ordnung / begrieffen seynd. Bey den nominibus propriis ist eine kurze Beschreibung der fürnehmbsten Länder / Bergen / Flüssen / Städten / &c. des ganzen Erdbodens: wie auch der berühmbsten Männer / so je gelebt: Gestellt / zu Beförderung der herrlichen Französischen Spraach / Durch Den Durchlauchtigsten und Hochgebornen Fürsten und Herrn / Herrn Moritzen den altern / Landgraffen zu Hessen / etc
. Francfort: bey Hartm. Palthen.
Nicot, Jean
1606 Thresor de la langve francoise tant ancienne que moderne. Paris: David Dovcevr. (Repr., Paris: A. & J. Picard 1960.)
Quemada, Bernard
1968 Les dictionnaires du français moderne 1539–1863: Étude sur leur histoire, leurs types et leurs méthodes. Paris: Didier.
Rommel, [Christoph von]
éd. 1840 Correspondance inédite de Henri IV Roi de France et de Navarre, avec Maurice-le-Savant Landgrave de Hesse; accompagnée de notes et éclaircissements historiques par M. de Rommel. Hambourg: Frédéric Perthes; Paris: Jules Renouard et Cie.
Schröder, Konrad
1980 Linguarum Recentium Annales: Der Unterricht in den modernen europäischen Sprachen im deutschsprachigen Raum. Vol.I1: 1500–1700 (=
Augsburger I & I – Schriften, 10.) Augsburg: Universität Augsburg.
Schwartze, Roderich
1875 Die Wörterbücher der französischen Sprache vor dem Erscheinen des “Dictionnaire de l’Académie française” 1350–1694: Ein Beitrag zur Geschichte der französischen Lexicographie. Jena: W. Ratz.
Strieder, Friedrich Wilhelm
1794 Grundlage zu einer Hessischen Gelehrten und Schriftsteller Geschichte Seit der Reformation bis auf gegenwärtige Zeiten. Tome IX1. Kassel: J. H. Griesbach.
Wooldridge, Terence Russon
1977 Les débuts de la lexicographie française. Estienne, Nicot et le Thresor de la langue françoyse (1606). Toronto & Buffalo: Univ. of Toronto Press.
Cited by
Cited by 1 other publications
[no author supplied]
2000.
List of sources. In
German Lexicography in the European Context,
This list is based on CrossRef data as of 30 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.