The dispute among vilnius humanists regarding Latin, Lithuanian, and Ruthenian
Even before the Lublin Union (1569) between Poland and Lithuania there was an important linguistic controversy among Lithuanian Humanists. In the wider context of a general ‘Latinization’ of the culture of the Grand Duchy of Lithuania, the so-called ‘Latinizers’ (Agrippa, Rotundus, Michalo Lituanus) harked back to a classic language such as Latin, the dignitas of which was considered to be undisputed. The Latin language could compete with other languages of culture used inside the Grand Duchy, primarily with Ruski. According to the Latinizers the identity of Latin and Lithuanian was the principal evidence to support the derivation of the Lithuanians as a people from the Romans. Promoting Latin was equivalent to promoting vulgar Lithuanian from the point of view of the Latinizers. In this paper I discuss the textual aspects of the debate about the literae (Latin vs. Muscovite or Ruthenian) exposed in the works of Michalo Lituanus (Tractatus de moribus Tartarorwn, Lithuanorum et Moschorum, 1615[1550]) and Augustinus Rotundus (Preface to the second Lithuanian Statute, 1576). Possible implications of the dispute for the question of the Ruthenian language are investigated, too.
References (18)
A.Primary sources
Gessner, Conrad
1555 Mithridates: De differenfia linguarum, tum veterum, tum quœ hodie apud diversas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt. Tiguri: Froschoverus.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jurginis, Juozas
1966[1615] Apie Totorių, Lietuvių ir Maskvénų papročius. Vil-nius: Vaga.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Korzeniowski, Jerzy
1890[c.l564] Rozmowa Polaka z Litwinem. Kraków: Wy-dawnictwa Akademij Umiejętności w Krakowie.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
B.Secondary sources
Baryczowa, Maria
1935–1936 “
Augustyn Rotundus Mieleski, wójt wileński, pierwszy historyk i apologeta Litwy [Augustyn Rotundus Mieleski, mayor of Vilnius, first historian and apologist of Lithuanian]”.
Ateneum Wileńskie 101. 70–96, 111.117–172.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dini, Pietro U.
1994 “
Lituano e latino nel Rinascimento. Sull’importanza del momento linguistico nel mito dell’origine romana dei Lituani”.
Italy and Europe in Renaissance Linguistics: Comparisons and relations ed. by
Mirko Tavoni [
et al.], Vol.II1, 363–375. Modena: Panini.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dini, Pietro U.
1995 “
Ruski e latino/lituano secondo i ‘latinizzanti’ di Vilnius”.
Res Balticae 11.141–156.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dini, Pietro U.
1998 “
Ikimažvydiné Lietuvos lingvistika [Lithuanian linguistics before Mažvydas]”.
Martynas Mazvydas and the Cultural Context of the First Book of the Grand Duchy of Lithuania. Moscow.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fortunatov, F[ilipp] F[edorovic]
1876 “
Miscellanea”.
Beiträge zur verglei-chenden Sprachforschung 81.111–119.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Frick, David
1985 “
Meletij Smotryc’kyj and the Ruthenian Language Question”.
Harvard Ukrainian Studies 9:1/2.25–52.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jablonowski, Horst
1961 Westrussland zwischen Wilna und Moskau. Leiden: J. E. Brill.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jakubowski, Jan Z.
1921 Tautybių santykiai Lietuvoje prieš Liublino unijq [
Ethnic relations in Lithuania before the Lublin union]. Kaunas: Žaibas.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Korsakas, Kostas
1957 Lietuvių literatūros istorija [
History of the Lithuanian literature]. Vol. I1. Vilnius: Valstybinė politinés ir mokslinė s literatūros leidykla.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kuolys, Darius
1992 Asmuo, tauta, valstybė Lietuvos Didž iosios Kunigaikštystės istorinėje literatūroje [
Person, people, state in the historical literature of the Grand Duchy of Lithuania]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lebedys, Jurgis
1977 Senoji lietuvių literatūra [
Old Lithuanian literature]. Vilnius: Mokslas.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Martel, Antoine
1937 La langue polonaise dans les pays Ruthènes (1569–1667). Lille: Travaux et Mémoires de I’Université de Lille.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ochmański, Jerzy
1976 “
Michalon Litwin i jego traktat o zwyczajach Tatarów, Litwinów i Moskwicinów z poiowy XVI wieku [Michalo Lituanus and his treatise on the habits of Tatars, Lithuanians and Muscovites from the mid-16th century]”.
Kwartalnik Historiczny 41.765–783.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pisani, Vittore
1983 “
Rom und die Balten”.
Baltistica 191.7–22.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Strumins’kyj, Bohdan
1984 “
The Language Question in the Ukrainian Lands before the Nineteenth Century”.
Aspects of the Slavic Language Question ed. by
Riccardo Picchio &
Harvey Goldblatt, vol.111, 9–47. New Haven, Conn.: Yale Russian and East European Publications, Yale University.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by 3 other publications
Hogan-Brun, Gabrielle, Uldis Ozolins, Meilutė Ramonienė & Mart Rannut
2008.
Language Politics and Practices in the Baltic States.
Current Issues in Language Planning 8:4
► pp. 469 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Sériot, Patrick
2007.
À quelle tradition appartient la tradition grammaticale russe ?.
Langages n° 167:3
► pp. 53 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Hogan-Brun, Gabrielle, Meilutė Ramonienė & Laima Grumadienė
2005.
The language situation in Lithuania.
Journal of Baltic Studies 36:3
► pp. 345 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 3 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.