Book review
Grammars of Colonialism: Representing Languages in Colonial South Africa. By Rachael Gilmour
Reviewed by
Paul T. Roberge | University of North Carolina at Chapel Hill and University of Stellenbosch
References (18)
References
Appleyard, John W. 1850. The Kafir Language. King William’s Town: Wesleyan Missionary Society.
Barrow, John. 1801–1804. An Account of Travels into the Interior of Southern Africa. 21 vols. London: T. Cadell Jun. & W. Davies. (Repr., London & New York: Johnson, 1968.)
Bleek, Wilhelm. 1868. Über den Ursprung der Sprache. Weimar: Hermann Böhlau. [First published at “Kapstadt (Als Manuskript gedruckt.) 1867”. English translation by Thomas Davidson, with a preface by Ernst Haeckel, On the Origin of Language, New York: L. W. Schmidt; Weimar: H. Böhlau; London: Williams & Norgate; Paris: C. Reinwald, 1869; repr. in Linguistics and Evolutionary Theory ed., with an introduction by J. Peter Maher, by Konrad Koerner, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1983.]
Bleek, Wilhelm. 1862–1869. A Comparative Grammar of South African Languages. 21 vols. London: Trübner.
Boyce, William B. 1834. A Grammar of the Kafir Language. Graham’s Town: Wesleyan Methodist Missionary Society. (2nd ed., 1844; 3rd ed. London: Wesleyan Missionary Society, 1863.)
Burchell, William J. 1822–1824. Travels in the Interior of Southern Africa. 21 vols. London: Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown. (Repr., London: The Batchworth Press, 1953.)
Davis, William J. 1872a. A Grammar of the Kaffir Language. London: Wesleyan Missionary Society.
Davis, William J. 1872b. A Dictionary of the Kaffir Language: Including the Xosa and Zulu Dialects. London: Wesleyan Mission House.
Davis, William J. 1877. An English and Kaffir Dictionary. Principally of the Xosa-Kaffir, but Including also Many Words of the Zulu-Kaffir Dialect. London: Wesleyan Missionary Society.
Godlonton, Robert. 1835–1836. A Narrative of the Irruption [sic] of the Kafir Hordes into the Eastern Province of the Cape of Good Hope, 1834–35. Graham’s Town: Meurant & Godlonton. (Repr., Cape Town: C. Struik, 1965.)
Grevenbroek, J[ohannes] G[ulielmus] de. 1695. “N. N. Graevenbroeckii elegans & accurata gentis Africanae circa Promontorium Capitis Bonae Spei vulgo Hottentotten nuncupatae: Descriptio Epistolaris”. Ms. (Published in The Early Cape Hottentots, Described in the Writings of Olfert Dapper (1668), Willem ten Rhyne (1686), and Johannes Gulielmus de Grevenbroek (1695) ed. by Isaac Schapera and Benjamin Farrington, 172–299. Cape Town: Van Riebeeck Society, 1933.)
Lichtenstein, Hinrich. 1808. “Bemerkungen über die Sprachen der südafricanischen wilden Völkerstämme, nebst einem kleinen Wörterverzeichnisse aus den gebräuchlichsten Dialecten der Hottentotten und Kaffern”. Allgemeines Archiv für Ethnographie und Linguistik ed. by Friedrich Justin Bertuch and Johann Severin Vater, vol. I1, 172–299. Weimar: Landes-Industrie-Comptoir.
Lichtenstein, Hinrich. 1811–1812. Reisen im südlichen Afrika in den Jahren 1803, 1804, 1805 und 1806. 21 vols. Berlin. (Repr., Stuttgart: Brockhaus, 1967.)
Lichtenstein, Hinrich. 1812–1815. Travels in Southern Africa in the Years 1803, 1894, 1805 and 1806. Translated from the Original German by Anne Plumptre. 2 vols. London: Henry Colburn. (Repr., 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society, 1928–1930.)
Sparrman, Anders. 1783. Resa till Goda-Hopps-Udden. Stockholm: A. J. Nordström.
Sparrman, Anders. 1785–1786. A Voyage to the Cape of Good Hope. London: G. G. J. Robinson and J. Robinson. (Revised English translation from the Swedish by J. Rudner and I. Rudner, ed. by V. S. Forbes, 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society, 1975–1977.)
Valentyn, François. 1971–1973 [1726]. Beschryvinge van de Kaap der Goede Hoope. Ed. by P. Serton, R. Raven-Hart, W. J. de Kock & Edith H. Raidt. 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society.
van der Kemp, Johannes Theodorus. 1803. “Specimen of the Caffra Language”. Transactions of the Missionary Society 11.442–458. London.