Review published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 34:2/3 (2007) ► pp.363371
References (18)
References
Appleyard, John W. 1850. The Kafir Language. King William’s Town: Wesleyan Missionary Society.Google Scholar
Barrow, John. 1801–1804. An Account of Travels into the Interior of Southern Africa. 21 vols. London: T. Cadell Jun. & W. Davies. (Repr., London & New York: Johnson, 1968.)Google Scholar
Bleek, Wilhelm. 1868. Über den Ursprung der Sprache. Weimar: Hermann Böhlau. [First published at “Kapstadt (Als Manuskript gedruckt.) 1867”. English translation by Thomas Davidson, with a preface by Ernst Haeckel, On the Origin of Language, New York: L. W. Schmidt; Weimar: H. Böhlau; London: Williams & Norgate; Paris: C. Reinwald, 1869; repr. in Linguistics and Evolutionary Theory ed., with an introduction by J. Peter Maher, by Konrad Koerner, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1983.]Google Scholar
. 1862–1869. A Comparative Grammar of South African Languages. 21 vols. London: Trübner.Google Scholar
Boyce, William B. 1834. A Grammar of the Kafir Language. Graham’s Town: Wesleyan Methodist Missionary Society. (2nd ed., 1844; 3rd ed. London: Wesleyan Missionary Society, 1863.)Google Scholar
Burchell, William J. 1822–1824. Travels in the Interior of Southern Africa. 21 vols. London: Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown. (Repr., London: The Batchworth Press, 1953.)Google Scholar
Davis, William J. 1872a. A Grammar of the Kaffir Language. London: Wesleyan Missionary Society.Google Scholar
1872b. A Dictionary of the Kaffir Language: Including the Xosa and Zulu Dialects. London: Wesleyan Mission House.Google Scholar
1877. An English and Kaffir Dictionary. Principally of the Xosa-Kaffir, but Including also Many Words of the Zulu-Kaffir Dialect. London: Wesleyan Missionary Society.Google Scholar
Godlonton, Robert. 1835–1836. A Narrative of the Irruption [sic] of the Kafir Hordes into the Eastern Province of the Cape of Good Hope, 1834–35. Graham’s Town: Meurant & Godlonton. (Repr., Cape Town: C. Struik, 1965.)Google Scholar
Grevenbroek, J[ohannes] G[ulielmus] de. 1695. “N. N. Graevenbroeckii elegans & accurata gentis Africanae circa Promontorium Capitis Bonae Spei vulgo Hottentotten nuncupatae: Descriptio Epistolaris”. Ms. (Published in The Early Cape Hottentots, Described in the Writings of Olfert Dapper (1668), Willem ten Rhyne (1686), and Johannes Gulielmus de Grevenbroek (1695) ed. by Isaac Schapera and Benjamin Farrington, 172–299. Cape Town: Van Riebeeck Society, 1933.)Google Scholar
Lichtenstein, Hinrich. 1808. “Bemerkungen über die Sprachen der südafricanischen wilden Völkerstämme, nebst einem kleinen Wörterverzeichnisse aus den gebräuchlichsten Dialecten der Hottentotten und Kaffern”. Allgemeines Archiv für Ethnographie und Linguistik ed. by Friedrich Justin Bertuch and Johann Severin Vater, vol. I1, 172–299. Weimar: Landes-Industrie-Comptoir.Google Scholar
. 1811–1812. Reisen im südlichen Afrika in den Jahren 1803, 1804, 1805 und 1806. 21 vols. Berlin. (Repr., Stuttgart: Brockhaus, 1967.)Google Scholar
. 1812–1815. Travels in Southern Africa in the Years 1803, 1894, 1805 and 1806. Translated from the Original German by Anne Plumptre. 2 vols. London: Henry Colburn. (Repr., 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society, 1928–1930.)Google Scholar
Sparrman, Anders. 1783. Resa till Goda-Hopps-Udden. Stockholm: A. J. Nordström.Google Scholar
. 1785–1786. A Voyage to the Cape of Good Hope. London: G. G. J. Robinson and J. Robinson. (Revised English translation from the Swedish by J. Rudner and I. Rudner, ed. by V. S. Forbes, 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society, 1975–1977.)Google Scholar
Valentyn, François. 1971–1973 [1726]. Beschryvinge van de Kaap der Goede Hoope. Ed. by P. Serton, R. Raven-Hart, W. J. de Kock & Edith H. Raidt. 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society.Google Scholar
van der Kemp, Johannes Theodorus. 1803. “Specimen of the Caffra Language”. Transactions of the Missionary Society 11.442–458. London.Google Scholar