Book review
Grammars of Colonialism: Representing Languages in Colonial South Africa. By Rachael Gilmour
Reviewed by
Paul T. Roberge |
University of North Carolina at Chapel Hill and University of Stellenbosch
References
Appleyard, John W.
1850 The Kafir Language. King William’s Town: Wesleyan Missionary Society.

Barrow, John
1801–1804 An Account of Travels into the Interior of Southern Africa. 21 vols. London: T. Cadell Jun. & W. Davies. (Repr., London & New York: Johnson 1968.)

Bleek, Wilhelm
1868 Über den Ursprung der Sprache. Weimar: Hermann Böhlau. [First published at “
Kapstadt (Als Manuskript gedruckt.) 1867”. English translation by
Thomas Davidson, with a preface by
Ernst Haeckel,
On the Origin of Language, New York: L. W. Schmidt; Weimar: H. Böhlau; London: Williams & Norgate; Paris: C. Reinwald 1869; repr. in
Linguistics and Evolutionary Theory ed., with an introduction by
J. Peter Maher, by
Konrad Koerner, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins 1983.]

Bleek, Wilhelm
1862–1869 A Comparative Grammar of South African Languages. 21 vols. London: Trübner.

Boyce, William B.
1834 A Grammar of the Kafir Language. Graham’s Town: Wesleyan Methodist Missionary Society. (2nd ed. 1844; 3rd ed. London: Wesleyan Missionary Society 1863.)

Burchell, William J.
1822–1824 Travels in the Interior of Southern Africa. 21 vols. London: Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown. (Repr., London: The Batchworth Press 1953.)

Davis, William J.
1872a A Grammar of the Kaffir Language. London: Wesleyan Missionary Society.

Davis, William J.
1872b A Dictionary of the Kaffir Language: Including the Xosa and Zulu Dialects. London: Wesleyan Mission House.

Davis, William J.
1877 An English and Kaffir Dictionary. Principally of the Xosa-Kaffir, but Including also Many Words of the Zulu-Kaffir Dialect. London: Wesleyan Missionary Society.

Godlonton, Robert
1835–1836 A Narrative of the Irruption [sic] of the Kafir Hordes into the Eastern Province of the Cape of Good Hope, 1834–35. Graham’s Town: Meurant & Godlonton. (Repr., Cape Town: C. Struik 1965.)

Grevenbroek, J[ohannes] G[ulielmus] de
1695 “
N. N. Graevenbroeckii elegans & accurata gentis Africanae circa Promontorium Capitis Bonae Spei vulgo Hottentotten nuncupatae: Descriptio Epistolaris”. Ms. (Published in
The Early Cape Hottentots, Described in the Writings of Olfert Dapper (1668), Willem ten Rhyne (1686), and Johannes Gulielmus de Grevenbroek (1695) ed. by
Isaac Schapera and
Benjamin Farrington, 172–299. Cape Town: Van Riebeeck Society 1933.)

Lichtenstein, Hinrich
1808 “
Bemerkungen über die Sprachen der südafricanischen wilden Völkerstämme, nebst einem kleinen Wörterverzeichnisse aus den gebräuchlichsten Dialecten der Hottentotten und Kaffern”.
Allgemeines Archiv für Ethnographie und Linguistik ed. by
Friedrich Justin Bertuch and
Johann Severin Vater, vol. I1, 172–299. Weimar: Landes-Industrie-Comptoir.

Lichtenstein, Hinrich
1811–1812 Reisen im südlichen Afrika in den Jahren 1803, 1804, 1805 und 1806. 21 vols. Berlin. (Repr., Stuttgart: Brockhaus 1967.)

Lichtenstein, Hinrich
1812–1815 Travels in Southern Africa in the Years 1803, 1894, 1805 and 1806. Translated from the Original German by
Anne Plumptre. 2 vols. London: Henry Colburn. (Repr., 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society 1928–1930.)

Sparrman, Anders
1783 Resa till Goda-Hopps-Udden. Stockholm: A. J. Nordström.

Sparrman, Anders
1785–1786 A Voyage to the Cape of Good Hope. London: G. G. J. Robinson and J. Robinson. (Revised English translation from the Swedish by
J. Rudner and
I. Rudner, ed. by
V. S. Forbes, 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society 1975–1977.)

Valentyn, François
1971–1973 [1726] Beschryvinge van de Kaap der Goede Hoope. Ed. by
P. Serton,
R. Raven-Hart,
W. J. de Kock &
Edith H. Raidt. 21 vols. Cape Town: Van Riebeeck Society.

van der Kemp, Johannes Theodorus
1803 “
Specimen of the Caffra Language”.
Transactions of the Missionary Society 11.442–458. London.
