Book review
Geschichte und Aktualität der deutschsprachigen Guaraní-Philologie: Akten der Guaraní-Tagung in Kiel und Berlin 25.–27. Mai 2000. Edited by Wolf Dietrich and Haralambos Symeonidis
References
Gilij, Filippo Salvatore
1780–1784 Saggio di storia americana o sia Storia naturale, civile e sacra dei regni, e delle provincie Spagnuole de Terra-Ferma nell’America meridionale. 41 vols. Roma: Luigi Perego Erede Salvioni.
Hervás y Panduro, Lorenzo
1778–1787 Idea dell’universo: che contiene la storia della vita dell’uomo, elementi cosmografici, viaggio estatico al mondo planetario, e storia della terra, e delle lingue. 211 vols. Cesena: Biasini.
Hervás y Panduro, Lorenzo
1800 Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas, y numeración, división, y clases de estas según la diversidad de sus idiomas y dialectos. Vol. I: Lenguas y naciones americanas. Madrid: Imprenta de la Administración del Real Arbitrio de Beneficiencia. (Facs.-repr., Madrid: Editorial Atlas 1979.)
Höller, Fray Alfredo
, O.F.M.
1932a Grammatik der Guarayo-Sprache. Hall (Tyrol): Missionsprokura der P. P. Franziskaner.
Höller, Fray Alfredo
1932b Guarayo-Deutsches Wörterbuch. Hall (Tyrol): Missionsprokura der P. P. Franziskaner.
Legal, P. Francisco
Breve noticia del arte y artificio de la lengua Guarani. Manuscript in Nationalbibliothek, Berlin [Copy in Biblioteka Jagiellońska, Kraków].
Léry, Jean de
1578 Histoire d’un voyage faict en la terre du Brésil, autrement dite Amérique, le tout recueilli sur les lieux par Jean de Léry. La Rochelle & Geneva: Antoine Chuppin.
Lustig, Wolf
1996 Guarani für Paraguay: Wort für Wort. Bielefeld: Peter Rump.
Meliá, P. Bartomeu
1979 “
Breve introducción para aprender la lengua guaraní por el P. Alonso de Aragona”.
Amerindia 41.23–61.
Nimuendajú, Curt
1914 “
Die Sagen von der Erschaffung und Vernichtung der Welt als Grundlagen der Religion der Apapokuva-Guaraní”.
Zeitschrift für Ethnologie 461.284–403.
Restivo, Paulo
1890 [1718] Brevis Linguae Guarani Grammatica Hispanice a Reverendo Patre Jesuita Paulo Restivo secundum libros Antonii Ruiz de Montoya et Simonis Bandini in Paraquaria anno MDCCXVIII composita et “Breve Noticia de la Lengua Guarani” inscripta ed. by
Christian Friedrich Seybold. Stuttgart: W. Kohlhammer.
Restivo, Paulo
1892 [1724] Linguae Guarani Grammatica Hispanice a Reverendo Patre Jesuita Paulo Restivo secundum libros Antonii Ruiz de Montoya, Simonis Bandini aliorumque adjecto Particularum lexico anno MDCCXXIV in Civitate Sanctae Mariae Majoris edita et “Arte de la Lengua Guarani” inscripta ed. by
Christian Friedrich Seybold. Stuttgart: W. Kohlhammer.
Restivo, Paulo
1893 [1722] Lexicon Hispano-Guaranicum “Vocabulario de la lengua Guarani” inscripto a Paulo Restivo secundum Vocabularium Antonii Ruiz de Montoya anno MDCCXXII in Civitate Sanctae Mariae Majoris edita denuo editum et adauctum. Ed. by
Christian Friedrich Seybold. Stuttgart: W. Kohlhammer.
Ruiz de Montoya, Antonio
1639 Tesoro de la lengua guaraní. Madrid: Juan Sánchez.
Ruiz de Montoya, Antonio
1640 Arte y Bocabulario de la lengua guaraní. Madrid: Juan Sánchez.
Schermair, P. Fr. Anselmo E.
1949 Gramática de la lengua sirionó. La Paz: Gráfica de A. Gamarra.
Schermair, P. Fr. Anselmo E.
1957 Vocabulario sirionó-castellano (=
Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft
, special issue Nr. 5.) Innsbruck: Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens-Universität.
Schermair, P. Fr. Anselmo E.
1962 Vocabulario castellano-sirionó (=
Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, special issue Nr. 11.) Innsbruck: Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens-Universität.
Schermair, P. Fr. Anselmo E.
1963 Sirionó-Texte (=
Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft
, special issue Nr. 15.) Innsbruck: Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens-Universität.
Seki, Lucy
1990 “
Kamaiurá (Tupi-Guaraní) as an Active-Stative Language”.
Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South American Languages ed. by
Doris L. Payne, 367–391. Austin: University of Texas Press.
Vater, Johann Severin
Grammatik der Guarani-Sprache aus dem Italienischen der von Lorenzo Hervas mitgetheilten handschriftlichen Anweisung übersetzt oder ausgezogen von Johann Severin Vater mit Eintragungen einiger Berichtigungen und Zusätze des P. Francisco Legal. Manuscript in Nationalbibliothek, Berlin.