Lowth’s Legacy in Teaching English to Foreigners
The case of Thomas Connelly’s English grammar in Spain
This article sheds light on the influence exerted by Robert Lowth’s (1787–1710) English grammar (1762) overseas in the teaching of English as a foreign language, and more particularly, on the work of the Irish friar Thomas Connelly (1728–1800), author of the most popular English grammar for Spaniards published in Spain in 1784. After setting the context for both the life and work of this author, it examines the similarities in content and wording between Connelly and Lowth’s English grammars through a comparison of selected passages occurring in both works. This analysis will help us determine to what extent Connelly relied on Lowth and how faithful he was to his source.
References
Alston, R[obin] C[arfrae]
1967 A Bibliography of the English Language from the Invention of Printing to the Year 1800. Vol. II1:
Polyglot Dictionaries and Grammars. Leeds: Ernest Cummins.

Connelly, Thomas
1784 Gramatica que contiene reglas faciles para pronunciar, y aprender metodicamente la lengua inglesa, con muchas observaciones, y notas críticas de los mas célebres autores puramente ingleses, especialmente de Lowth, Priestley, y Trinder. Madrid: Imprenta Real.

Connelly, Thomas
1797–1798 A New Dictionary of the Spanish and English Languages. 21 vols. Madrid: Imprenta Real.

COPAC The UK and Irish National, Academic, and Special Library catalogue. Mimas service, based at the University of Manchester.
[URL]
ECCO Eighteenth Century Collections Online. Thomson Gale.
García Hernán, Enrique
2006 “
El colegio de San Patricio de los Irlandeses de Madrid (1621–1937)”.
Revista de arte, geografía e historia 81.219–246.

Hickey, Raymond
2010 Eighteenth-Century English: Ideology and change. Cambridge: Cambridge University Press.


Hodgson, Jane
2008 “
Joseph Priestley’s two Rudiments of English Grammar: 1761 and 1768”.
Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-Century England ed. by
Ingrid Tieken-Boon van Ostade, 177–189. Berlin: Mouton de Gruyter.

Howatt, A. P. R.
1985 [1984] A History of English Language Teaching. Hong Kong: Oxford University Press.

Howell, James
1662 A New English Grammar. London: printed for T. Williams; H. Brome, and H. Marsh.

Lass, Roger
1999 “
Phonology and Morphology”.
The Cambridge History of the English Language, vol. III1 ed., by
Roger Lass, 56–186. Cambridge: Cambridge University Press.

Leonard, S[terling] A[ndrus]
1929 The Doctrine of Correctness in English Usage 1700–1800. Madison: University of Wisconsin Studies in Language and Literature.

López Folgado, V[icente]
1988 Las gramáticas inglesas publicadas en España en el siglo XVIII. PhD dissertation. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

Lorenzo Criado, Emilio
1997 “
Tratamiento del vocalismo inglés en español”.
Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 51.81–89.

Lowth, Robert
1762 A Short Introduction to English Grammar; with critical notes. London: J. Hughs for A. Millar, and for R. and J. Dodsley.

Lowth, Robert
1783 A Short Introduction to English Grammar;? with Critical Notes. London, printed: Hartford, re-printed, and sold by Nathaniel Patten, a few rods north of the courthouse.

Martín-Gamero, Sofia
1961 La enseñanza del inglés en España. Madrid: Gredos.

Michael, Ian
1985 1970 English Grammatical Categories and the Tradition to 1800. Cambridge: Cambridge University Press.

Molina Garcia, Daniel & Francisco Sánchez Benedito
2008 Análisis del diccionario Nuevo de las dos lenguas española e inglesa de Connelly & Higgins (1797–1798). Málaga: Universidad de Málaga.

Percy, Carol
2008 “
Mid-Century Grammars and their Reception”.
Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-Century England ed., by
Ingrid Tieken-Boon van Ostade, 125–142. Berlin: Mouton de Gruyter.

Rodríguez-Gil, María E.
2003 “
Ann Fisher, descriptive or prescriptive grammarian?”.
Linguistica e Filologia 171.183–203.

San Pedro, Joaquín de
1769 Gramática inglesa y española. Madrid: Imprenta de Joseph Francisco Martínez Abad.

Steffan, Juan [John]
1784 Gramatica inglesa, y castellana, o arte metodico para aprender con facilidad el idioma ingles. Valencia: D. Manuel Peleguer.

Straaijer, Robin
2011 Joseph Priestley, Grammarian: Late Modern English normativism and usage in a sociohistorical context. Utrecht: LOT.

Tieken-Boon van Ostade, Ingrid
2010 “
Lowth as an Icon of Prescriptivism”.
Eighteenth-century English: Ideology and change ed. by
Raymond Hickey, 73–88. Cambridge: Cambridge University Press.


Tieken-Boon van Ostade, Ingrid
2011 The Bishop’s Grammar: Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism. Oxford: Oxford University Press.

Vilar García, Mar
2008 [2000] El español, segunda lengua en Estados Unidos. 3rd ed. Murcia: Universidad de Murcia.

Viña Rouco, Mar
1994 “
Breve noticia sobre el primer método para el aprendizaje del inglés publicado en España”.
Revista Canaria de Estudios Ingleses 291.163–178.

Viña Rouco, Mar
2002 “
The Teaching of Foreign Languages in Europe: A historical perspective on foreign language teaching in Spain”.
CAUCE: Revista de Filología y su Didáctica 251.255–280.

Walsh, T. J.
1973 The Irish Continental College Movement: The colleges at Bordeaux, Toulouse, and Lille. Dublin: Golden Eagle Books.

Walsh, Micheline Kerney
1993 “
The Irish College of Madrid”.
Seanchas Ardmhacha: Journal of the Armagh Diocesan Historical Society 15:2.39–50.


Yáñez-Bouza, N[uria]
2008 “
Preposition Stranding in the Eighteenth Century: Something to talk about
”.
Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-Century England ed. by
Ingrid Tieken-Boon van Ostade, 251–277. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cited by
Cited by 2 other publications
TIEKEN-BOON VAN OSTADE, INGRID
2012.
Late Modern English in a Dutch context.
English Language and Linguistics 16:2
► pp. 301 ff.

Tieken-Boon van Ostade, Ingrid
This list is based on CrossRef data as of 20 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.