El modelo nebrisense del Arte de la lengua mexicana (1547) de fray Andrés de Olmos
Tal como se ha señalado reiteradamente, el trabajo gramatical y lexicográfico de los primeros evangelizadores del Nuevo Mundo se vio profundamente influido por la obra de Antonio de Nebrija (1441/44–1522) y, muy especialmente, por sus Introductiones. Es este el caso, también, del Arte de la lengua mexicana, la primera gramática conservada del náhuatl. Su autor, Andrés de Olmos (1496/98–1571), un fraile franciscano formado en la Universidad de Valladolid, así lo reconoce: “En el arte de la lengua latina creo que la mejor manera y orden que se ha tenido es la que Antonio de Lebrixa sigue en la suya” (Olmos 2015 [1547] I:1.7–8). Ahora bien, como es sabido, las Introductiones sufrieron múltiples e importantes cambios de organización y contenido en sus distintas ediciones, sin que hasta ahora se haya determinado con claridad cuál de esas ediciones fue la que tuvo presente Olmos en la redacción de su Arte. Este es el objetivo central del artículo: a partir del análisis de determinadas características y contenidos del Arte de la lengua mexicana (desde la clasificación misma de las ocho partes de la oración a la mención explícita al libro quinto de Nebrija “sobre el acento” o la inclusión de un capítulo De nominibus numeralibus) los autores del artículo concluyen que Olmos, en la redacción del Arte, utilizó la edición de las Introductiones de 1508 o una reedición posterior.
Article language: Spanish
References (52)
A.
Fuentes primarias
Gilberti, Maturino. 1559. Grammatica Maturini tractatus omnium fere quae grammatices studiosis tradi solent. México: Antonio Espinoza.
Grammatici latini. 1855–1880. Ed. de Heinrich Keil. 71 vols. Leipzig: B. G. Teubner.
Láscaris, Constantino. 1462–1488. Grammatica. Manuscrito: Biblioteca Nacional de España.
Láscaris, Constantino. 1473. De octo partibus orationis. Lovaina: Teodorico Martín.
Molina, Alonso de. 2001 [1571]. Vocabulario en lengua castellana y mexicana, y mexicana y castellana. México: Antonio de Spinoza. (Edición facsimilar. México: Porrúa.)
Molina, Alonso de. 2014 [1571]. Arte de la lengua mexicana y castellana [México: Pedro Ocharte] ed. facsimilar de Ascensión Hernández de León-Portilla. México: UNAM.
Nebrija, Elio Antonio de. 1481. Introductiones latinae. Salamanca: [Alonso de Porras].
Nebrija, Elio Antonio de. 1996 [1488]. Introducciones latinas: contrapuesto el romance al latín ed. de Miguel Ángel Esparza Torres & Vicente Calvo. Münster: Nodus.
Nebrija, Elio Antonio de. 1492. Gramática de la lengua castellana. Salamanca: Tipografía nebrisense.
Nebrija, Elio Antonio de. 1495. Introductiones latinae cum commento. Salamanca: [Juan de Porras].
Nebrija, Elio Antonio de. 1496. Intoductionum latinarum ultima recognitio. Burgos: Fadrique de Basilea.
Nebrija, Elio Antonio de. 1508. Introductiones in latinam grammaticen cum longoribus glossematis. Logroño: Guillermo Arnao de Brocar.
Nebrija, Elio Antonio de. 1510. Introductiones in latinam grammaticen cum ipsiusmet autoris longioribus glossematis. Lyon: Jean Cleyn.
Nebrija, Elio Antonio de. 1517. Reglas de ortographia en la lengua castellana. Alcalá: Guillermo Arnao de Brocar.
Olmos, Andrés de. 1547. Arte de la lengua mexicana. Manuscrito: Biblioteca Nacional de España.
Olmos, Andrés de. 1547. Arte de la lengua mexicana. Manuscrito: Biblioteca del Congreso de Washington.
Olmos, Andrés de. 1563. Arte de la lengua mexicana. Manuscrito: Biblioteca Bancroft.
Olmos, Andrés de. 2015 [1547]. La tradición gramatical clásica en la Nueva España: estudio y edición crítica del Arte de la lengua mexicana de fray Andrés de Olmos ed. de Heréndira Téllez Nieto. Madrid: Universidad Complutense de Madrid [Tesis doctoral].
Perotti, Niccolò. 2010 [1471]. Rudimenta Grammatices. Ed. electrónica de Keith Percival. Lawrence, Ks.: Center for Digital Scholarship, Universidad de Kansas.
Schneider, Richard, Gustav Uhlig, August Lentz & Alfred Hilgard, eds. 1965–1979. Grammatici Graeci. 41 vols. Hildesheim: Georg Olms.
Verona, Guarino de. 1491 [1418]. Guarino Veronensis Regulae. S.L., S.I.
Verona, Guarino de. 2013 [s.d.]. Regulae grammaticales ed. electrónica de W. Keith Percival. Lawrence, Ks.: Center for Digital Scholarship, Universidad de Kansas.
B.
Fuentes secundarias
Baños, José Miguel, coord. 2009. Sintaxis del latín clásico. Madrid: Liceus.
Bonmatí Sánchez, Virginia. 1988. “Tradición e innovación en las ediciones de las Introductiones latinae de Antonio de Nebrija”. Estudios Clásicos 301.73–82.
Cervani, Roberta. 1998. Ars Grammatica de Papias. Bolonia: Pàtron editore.
Colombat, Bernard. 1999. La grammaire latine en France á la Renaissance et á l’âge classique: théories et pedagogie. Grenoble: Ellug.
Escavy Zamora, Ricardo, José Miguel Hernández Terrés & Antonio Roldán Pérez, eds. 1994. Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V centenario. Murcia: Universidad de Murcia.
Esparza Torres, Miguel Ángel. 1995. Las ideas lingüísticas de Antonio de Nebrija. Münster: Nodus.
Esparza Torres, Miguel Ángel. 2007. “Nebrija y los modelos de los misioneros lingüistas del náhuatl”. Missionary Linguistics III / Lingüística misionera III ed. de O. Zwartjes, et al., 1–40.
Guzmán Betancourt, Ignacio & Eréndira Nansen Díaz, eds. 1997. Memoria del Coloquio La obra de Antonio de Nebrija y su recepción en la Nueva España. Quince estudios nebrisenses (1492–1992). México: INAH.
Harto Trujillo, María Luisa. 2007. El verbo en la gramática latina. Etimología, definición, accidentes y tipología. Cáceres: Universidad de Extremadura.
Hernández de León-Portilla, Ascensión. 1997. “De la palabra hablada a la palabra escrita. Las primeras gramáticas del náhuatl”. Estudios de Cultura Náhuatl, 271.209–225.
Hernández de León-Portilla, Ascensión. 1999. “Introducción”. Obras clásicas sobre la lengua náhuatl. Madrid: Fundación histórica Tavera.
León-Portilla, Miguel & Ascensión Hernández, eds. 2002. “Estudio introductorio”. Arte de la lengua mexicana ed. facsimilar. México: UNAM, iii–lxxvii.
Manrique Castañeda, Leonardo. 1997. “La estructura del Arte para aprender la lengua mexicana de fray Andrés de Olmos”. Memoria del Coloquio La obra de Antonio de Nebrija y su recepción en la Nueva España. Quince estudios nebrisenses (1492–1992) ed. de I. Guzmán Betancourt et al., 97–106.
Martín Baños, Pedro. 2014. Repertorio Bibliográfico de las Introductiones Latinae de Antonio de Nebrija (1481–1599) o Hilo de Ariadna para el Teseo perdido en el laberinto de la gramática latina nebrisense. Vigo: Editorial Academia del Hispanismo.
Mazzoco, Angelo. 1994. “Los fundamentos italianos de la Gramática Castellana de Nebrija”. Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V centenario ed. de R. Escavy et al., vol. 11. 367–376.
Monzón García, Cristina. 1995. “La morfología en las primeras Artes de lenguas amerindias”. La “découverte” des langues et des écritures d’Amérique. Actes du Colloque International, Paris, 7–11 sept. 1993. (=
Amerindia: Revue d’ethnolinguistique amérindienne
) ed. de D. Troiani, 19/20.253–261.
Monzón García, Cristina. 2000. “La influencia del español en la conjugación. La Nueva España en el período de 1547 a 1574”. Las gramáticas misioneras de tradición hispánica (siglos xvi–xvii) ed. de Otto Zwartjes, 107–124.
Moreno Cabrera, Juan Carlos. 2000. Curso universitario de lingüística gneral. Tomo I: Teoría de la gramática y sintaxis general. Madrid: Síntesis.
Palmer, Leonard Robert. 1974 [1988]. Introducción al latín. Barcelona: Ariel.
Pérez González, Maurilio. 1995. “Leonardo Bruni y su tratado De interpretatione recta
”. Cuadernos de filología clásica 81.193–234.
Percival, W. Keith. 2004. Studies in Renaissance Grammar. Vermont: Ashgate.
Pinkster, Harm. 1995. Sintaxis y semántica del latín. Madrid: Ediciones Clásicas.
Ramos Guerreira, Agustín. 2009. “Tiempo y Aspecto”. Sintaxis del latín clásico coord. J. M. Baños. Madrid: Liceus. 405–442.
Rojo, Guillermo. 1978. “Las primeras descripciones del verbo castellano”. Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach III, 281–304. Oviedo: Universidad de Oviedo.
Sánchez Salor, Eustaquio. 2007. Las ediciones del arte de gramática de Nebrija (1481–1700): Historia bibliográfica. Mérida: Editora Regional de Extremadura.
Smith-Stark, Thomas C. 2000. “Rincón y Carochi: La tradición jesuítica de descripción náhuatl”. Zwartjes, ed. 2000. 29–72.
Viciano, Alberto. 1996. “El articulus en los gramáticos latinos”. Minerva 101.87–104.
Zwartjes, Otto, ed. 2000. Las gramáticas misioneras de tradición hispánica (siglos xvi–xvii). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Zwartjes, Otto, Emilio Ridruejo & Gregory James, eds. 2007. Missionary Linguistics III / Lingüística misionera III: Morphology and Syntax. Selected papers from the Third and Fourth International Conferences on Missionary Linguistics, Hong Kong / Macau, 12–15 March 2005, Valladolid, 8–11 March 2006. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 10 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.