Arabic Grammatical Terminology in Pedro De Alcalá
In 1505 a Spanish priest, Pedro de Alcalá, published a short descriptive grammar and a dictionary of the Arabic dialect spoken in Granada. Although most of the grammatical concepts and terminology he used in this description were those of Latin grammar, he did use some concepts and terms taken from the tradition of the Arab grammarians in their analysis of Classical Arabic. These terms are presented here with commentary on Pedro de Alcalá’s use of them.
Alcalā, Pedro de
1928 Arte para ligerameṉte saber la leṉgua arauiga: Voca-bulista arauigo en letra castellana
. New York: The Hispanic Society of America. (Photographic reprint of original published 1505 in Granada.)
(1830-1889). 1955 A Grammar of the Arabic Language
. Cambridge: Cambridge Univ. Press. (Photographic reprint of original published 1896 in Leyden.)
Cited by 2 other publications
. In Memoriam: William G. Cowan (1929–2001)
. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique
pp. 291 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.