Part of
Handbook of Terminology: Volume 3. Legal Terminology
Edited by Łucja Biel and Hendrik J. Kockaert
[Handbook of Terminology 3] 2023
► pp. 224241
References (35)
References
Abū Ḥanīfah, 1994. Musnad Abū Ḥanīfah, edited by Naẓar Muḥammad Al-Fāryābī. Riyad: Maktabat Al-Kawṯar.Google Scholar
Al-Bayhaqī. 1991. Ma‘rifat al-Sunnan wa l-’Āṯār, edited by ‘Abdulmun‘im ’Amīn Qal‘ağī. Aleppo: Dār Al-Wa‘ī.Google Scholar
Al-Būṣīrī. 1999. ’Itḥāf al-Ḫiyarah al-Maharah bi-Zawā’id al-Masānīd al-‘Ašarah, edited by Yāsir Bin ’Ibrāhīm. Riyad: Dār al-Waṭan li l-Našr.Google Scholar
Al-Ğaṣṣāṣ. n.d. ’Aḥkām Al-Qur’ān. Beyruth: Dār Al-Kitāb Al-‘Arabī.
Al-Hilali, Muhammad Taqi-ud-Din and Muhammad Muhsin Khan. 1996. Noble Quran. English Translation of the Meaning and Commentary. Saudi Arabia: King Fahd complex for the printing of the Holy Quran.Google Scholar
Ali, Abdullah Yusuf. 2001. English Translation of the Holy Quran. Delhi: Kitab Bhavan.Google Scholar
Al-Qāsim Bin Salām. 2007. Al-’Amwāl, edited by Sayyid Bin Rağab. Riyad: Dār Al-Faḍīlah.Google Scholar
Al-Šāfi‘ī. 2001. Al-’Umm, edited by Rif‘at Fawzī ‘Abduluṭṭalib. Alexandria: Dār Al-Wafā’.Google Scholar
Alsulaiman, Abied. 2009. De Marokkaanse Familierechtelijke Documenten: Norm, Realiteit en Vertaalproblematiek. Ph.D. dissertation, University of Ghent.
. 2011. ’Iškāliyāt al-takāfu’ al-waẓīfī fī al-tarğamah l-qānūniyyah: qānūn al-’usrah al-maġribī ’unmūḏağ-an [The problems of functional equivalence in translating legal texts: the Moroccan Family Law as a case study]. Turjuman 20(2):11–66.Google Scholar
Austin, John. 2007. Lectures on Jurisprudence or the Philosophy of Positive Law, Vol. 1. New York: Henri Holt and Company.Google Scholar
Baamir, Abdulrahman Yahya. 2016. Shari’a Law in Commercial and Banking Arbitration: Law and Practice in Saudi Arabia. Oxford: Routledge.Google Scholar
Barzilai, Gad. 2007. “Introduction.” In Law and Religion, edited by Gad Barzilai, XI–XXVIII. Aldershot: Routledge.Google Scholar
Bobrowicz, Ryszard. 2018. “The Inverted Relationship: Constitutive Theory of Law and the Enforcement of Orthodoxy in Book XVI of the Theodosian Code.” In Law, Religion and Tradition, Vol. 1, edited by Jessica Giles, Andrea Pin & Frank S. Ravitch, 87–118. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Cao, Deborah. 2007. Translating Law. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. “Legal Translation.” In Handbook of Translation Studies, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 191–195. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Engelcke, Dörthe. 2019. Reforming Family Law, Vol. 55. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Geeraerts, Dirk. 2009. Theories of Lexical Semantics. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Harvey, Malcolm. 2002. “What’s So Special about Legal Translation?Meta 47(2):177–185. DOI logoGoogle Scholar
Ibn ’Abī Šaybah. 2008. Muṣannaf Ibn ’Abī Šaybah, edited by ’Usāmah Bin ’Ibrāhīm Bin Muḥammad. Cairo: Dār Al-Fārūq.Google Scholar
Ibn, Rushd and Muhammad Abdul-Rauf. 1994. The Distinguished Jurist’s Primer: A Translation of Bidāyat Al-Mujtahid, Vol. 2. Berkshire: Garnet & Ithaca Press.Google Scholar
Id-Youss, Lahousseine. 2016. Concept System Construction: a Step toward Better Legal Communication. Ph.D. dissertation, University of Leuven.
ISO 10241-1. 2011. Terminological Entries in Standards. Geneva: International Standards Organization.Google Scholar
Itani, Talal. 2014. Quran in English: Modern English Translation. Clear and Easy to Understand. [URL]
Kircher, Ingrid A. 1986. The Kanaks of New Caledonia, Vol. 209. London: Minority Rights Group Publications.Google Scholar
Mālik. 1997. Al-Muwaṭṭa’, edited by Baššār ‘Awwād Ma‘rūf. Beyruth: Dār Al-Ġarb Al-’Islāmī.Google Scholar
Robbers, Gerhard. 2010. Religion and Law in Germany. Zuidpoolsingel: Kluwer Law International.Google Scholar
Sa‘īd, Bin Manṣūr. 1993. Sunnan Sa‘īd Bin Manṣūr, edited by Sa‘d Bin ‘Abdullāh ’Āl Ḥamīd. Riyad: Dār Al-Ṣumay‘ī.Google Scholar
Šarčević, Susan. 1989. “Conceptual Dictionaries for Translation in the Field of Law.” International Journal of Lexicography 2(4):277–293. DOI logoGoogle Scholar
. 1997. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.Google Scholar
. 2012. “Challenges To The Legal Translator.” In The Oxford Handbook of Language and Law, edited by Peter M. Tiersma and Lawrence M. Solan, 187–199. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Strong, Augustus Hopkins. 1907. Systematic Theology: A Compendium and Commonplace, Vol. 2. Philadelphia: Griffith & Rowland Press.Google Scholar
White, John Jr. 1995. “The Three Uses of Law: Toward a Protestant Theory of Criminal Law.” In Religion, Public Life, and the American Polity, edited by Luis E. Lugo, 176–198. Knoxville: University of Tennessee Press.Google Scholar
Zanzig, Thomas. 1996. Christian Meditation for Beginners. Winona, Minnesota: Saint Mary’s Press.Google Scholar
Zepp, Ira G. 2000. A Muslim Primer: Beginner’s Guide to Islam, Vol. 2. Fayetteville: University of Arkansas Press. DOI logoGoogle Scholar