In this article, I will discuss the notions of first language(s) L1, first foreign language L2 and second foreign language L3, also including further foreign language(s) Lx or Ln and the question of what multilanguage competency means in terms of ‘using’ or even ‘mastering’ a language. A level of C2 in all skills does not appear to be a prerequisite. I will present some of the older models, and some more recent models that reflect social and individual plurilingualism, multiple language learning, and plurilingual speech production. The models have been drawn from a very wide range of research disciplines, including psycholinguistics, sociolinguistics, applied linguistics, teaching-learning research and foreign language teaching methodology. In their respective fields, they serve as theoretical bases and are evaluated during the conduct of pertinent studies. I will use a model to demonstrate the interaction between model formation and the results of data-led research, which are included in the further development of the model.
In press. Multicompetence and dominant language constellation. In The Cambridge Handbook of Linguistic Multicompetence, V. Cook & L. Wei eds Cambridge CUP
2004Exploring multilingualism in cultural contexts: Towards a notion of multilinguality. In Trilingualism in Family, School and Community, C. Hoffmann & J. Ytsma (eds), 11–29. Clevedon: Multilingual Matters.
Behrend, J.
2016Germanische Interkomprehension im universitären Bereich als Möglichkeit zur Förderung rezeptiver Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. Subjektive Theorien von Studierenden zum Erschließen fremdsprachlicher Lesetexte nach dem EuroCom-Ansatz. PhD dissertation, Technische Universität Darmstadt. [URL].
Braun, M.
1937Beobachtungen zur Frage der Mehrsprachigkeit. Göttingische Gelehrte Anzeigen 199: 115–130.
Brizić, K.
2011Migration, familiäre Mehrsprachigkeit und Bildungserfolg: Ein linguistisches Forschungsprojekt zu sozialer Ungleichheit. In “Vieles ist sehr ähnlich.” – Individuelle und gesellschaftliche Mehrsprachigkeit als bildungspolitische Aufgabe, R. Baur & B. Hufeisen (eds), 249–264. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Chiang, Y- S. & Schmida, M.
1999Language identity and language ownership: Linguistic conflicts of first-year university writing students. In Generation 1.5 Meets College Composition. Issues in the Teaching of Writing to U.S.-Educated Learners of ESL, L. Harklau; K. M. Losey & M. Siegal (eds), 81–96. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Clyne, M.
2003Dynamics of Language Contact. Cambridge: CUP.
Cook, V.
1993Evidence for multi-competence. Language Learning 42(4): 557–591.
Cook, V.
2013Multi-competence. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, C. A. Chapelle (ed.), 3768–3774. New York NY: Wiley-Blackwell.
de Bot, K.
2004The multilingual lexicon: Modeling selection and control. International Journal of Multilingualism 1(1): 17–32.
De Vriendt, S.
1972Interferenzen der ersten Fremdsprache beim Erlernen einer zweiten. In Papers from the International Symposium in Applied Contrastive Linguistics. Stuttgart, October, 11 – 13, 1971, G. Nickel (ed.), 43–50. Bielefeld: Cornelsen-Velhagen-Klasing.
Fan, L.
2017Subjektive Theorien über das Lehren des Deutschen als zweite Fremdsprache in China – Eine empirische Studie. Tübingen: Stauffenburg.
Groseva, M.
1998Dient das L2-System als ein Fremdsprachenlernmodell? In Tertiärsprachen. Theorien. Modelle. Methoden, B. Hufeisen & B. Lindemann (eds), 21–30. Tübingen: Stauffenburg.
Hammarberg, B.
2001Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives, J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds), 21–41. Clevedon: Multilingual Matters.
Hammarberg, B.
2009Processes in Third Language Acquisition. Edinburgh: EUP.
Hammarberg, B.
2010The languages of the multilingual: Some conceptual and terminological issues. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 48(2–3): 91–104.
Hammarberg, B.
2014Problems in defining the concepts of L1, L2 and L3. In Teaching and Learning in Multilingual Contexts: Sociolinguistic and Educational Perspectives, A. Otwinowska & G. De Angelis (eds), 3–18. Clevedon: Multilingual Matters.
Herdina, P. & Jessner, U.
2002A Dynamic Model of Multilingualism: Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
Hufeisen, B.
1991Englisch als erste und Deutsch als zweite Fremdsprache. Empirische Untersuchung zur fremdsprachlichen Interaktion. Frankfurt: Peter Lang.
2011Zugänge zum Forschungsfeld des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen oder: Gibt es und brauchen wir eigene Forschungsmethoden? In Erforschung des Lehrens und Lernens fremder Sprachen: Forschungsethik, Forschungsmethodik und Politik, K- R. Bausch, E. Burwitz-Melzer, F. G. Königs & H- J. Krumm (eds), 82–91. Tübingen: Gunter Narr.
2015Mehrsprachigkeit aus einer dynamisch-komplexen Sicht oder warum sind Mehrsprachige nicht einsprachig in mehrfacher Ausführung? In MehrSprachen? – PlurCur! Berichte aus der Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula, E. Allgäuer-Hackl, K. Brogan, U. Henning, B. Hufeisen & J. Schlabach (eds), 209–229. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Kärchner-Ober, R.
2009‘The German Language is Completely Different from the English Language’. Gründe für die Schwierigkeiten des Lernens von Deutsch als Tertiärsprache nach Englisch bei malaysischen Studenten mit verschiedenen nicht-Indo-Europäischen Erstsprachen. Eine datenbasierte, sozio-ethnografische Studie. Tübingen: Stauffenburg.
Kursiša, A.
2012Arbeit mit Lesetexten im schulischen Anfangsunterricht DaFnE. Eine Annäherung an Tertiärsprachenlehr- und -lernverfahren anhand Subjektiver Theorien der Schülerinnen und Schüler. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Klein, H. G. & Stegmann, T. D.
2001EuroComRom – Die sieben Siebe. Romanische Sprachen sofort lesen können, 3rd edn. Aachen: Shaker.
Marx, N.
2005Hörverstehensleistungen im Deutschen als Tertiärsprache. Zum Nutzen eines Sensibilisierungsunterrichts in “DaFnE”. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Meißner, F- J.
2004Transfer und Transferieren. Anleitungen zum Interkomprehensionsunterricht. In Neuere Forschungen zur Europäischen Interkomprehension, H. G. Klein & D. Rutke (eds), 39–66. Aachen: Shaker.
Meißner, F- J.
In preparation. Modelling plurilingual processing in intercomprehension revisited. University of Gießen.
Missler, B.
1999Fremdsprachenlernerfahrungen und Lernstrategien. Tübingen: Stauffenburg.
Ringbom, H.
1987The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Selinker, L.
1969Language transfer. General Linguistics 9: 67–92.
Selinker, L.
1972Interlanguage. International Review of Applied Linguistics 10: 209–231.
Stedje, A.
1976Interferenz von Muttersprache und Zweitsprache auf eine dritte Sprache beim freien Sprechen – Ein Vergleich. Zielsprache Deutsch 1: 15–21.
Tafel, K.
2009Slavische Interkomprehension: Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr.
Vidgren, N.
2018Deutsch nach Englisch und Schwedisch – Subjektive Theorien finnischer DaF-Lernender über das Lernen von mehr als einer Fremdsprache und die zwischensprachliche Interaktion. PhD dissertation, Baltmannsweiler, Schneider Verlag Hohengehren..
Vildomec, V.
1963Multilingualism. Leiden: A. W. Sijthoff.
Wandruszka. M.
1979Die Mehrsprachigkeit des Menschen. München: Piper.
Wang, X. Y.
2017Welches Lehrwerk für welche Kultur? PhD dissertation, Technische Universität Darmstadt.
Williams, S. & Hammarberg, B.
1998Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics 19(3): 295–333.
Zapp, F. J.
1983Sprachbetrachtung im lexikalisch-semantischen Bereich: Eine Hilfe im Zweit- und Drittspracherwerb. Der Fremdsprachliche Unterricht 17: 193–199.
Cited by
Cited by 9 other publications
Aronin, Larissa
2021. Dominant Language Constellations in Education: Patterns and Visualisations. In Dominant Language Constellations Approach in Education and Language Acquisition [Educational Linguistics, 51], ► pp. 19 ff.
Aronin, Larissa & Laurent Moccozet
2023. Dominant Language Constellations: towards online computer-assisted modelling. International Journal of Multilingualism 20:3 ► pp. 1067 ff.
Egli Cuenat, Mirjam
2023. Development of writing abilities across languages and school-levels: Room descriptions produced in three languages at primary and secondary school. European Journal of Applied Linguistics 11:1 ► pp. 132 ff.
Haberzettl, Stefanie
2021. Kontrastive Linguistik. In Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, ► pp. 148 ff.
Melo-Pfeifer, Sílvia
2023. The Dynamics of Dominant Language Constellations: Moments of Linguistic ‘Ecological Transition’ as Portrayed by Pre-service Language Teachers. In Language Awareness and Identity [Multilingual Education, 45], ► pp. 247 ff.
2021. Are individual differences in cognitive abilities and stylistic preferences related to multilingual adults’ performance in explicit learning conditions?. Language Awareness 30:4 ► pp. 391 ff.
Storto, André, Åsta Haukås & Irina Tiurikova
2023. Visualising the language practices of lower secondary students: outlines for practice-based models of multilingualism. Applied Linguistics Review 0:0
Vallerossa, Francesco
2024. ‘I think mangiò might be passé simple’: exploring multilingual learners’ reflections on past tense verb morphology. International Journal of Multilingualism 21:1 ► pp. 112 ff.
Vallerossa, Francesco, Anna Gudmundson, Anna Bergström & Camilla Bardel
2023. Learning aspect in Italian as additional language. The role of second languages. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 61:3 ► pp. 1139 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.