Chapter published in:
Foreign Language Education in Multilingual Classrooms
Edited by Andreas Bonnet and Peter Siemund
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity 7] 2018
► pp. 191212
References

References

Andrade, A. I., Araújo e Sá, M. H., Faneca, R., Martins, F., Pinho, A. S. & Simões, A. R.
(eds) 2014A diversidade linguística nos discursos e nas práticas de educação e formação. Aveiro: Universidade de Aveiro.Google Scholar
Araújo e Sá, M. H. & Melo, S.
2007On-line plurilingual interaction in the development of language awareness. Language Awareness 16(1): 7–20. CrossrefGoogle Scholar
Araújo e Sá, M. H. & Melo-Pfeifer, S.
2015Représentations de futurs professeurs de langues Romanes par rapport aux approches plurielles. In La enseñanza de la intercomprensión a distancia, M. Mantesanz del Barrio (org.), 77–97. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.Google Scholar
Aronin, L.
2017Conceptualizations of multilingualism: An affordances perspective. Critical Multilingualism Studies 5(1): 174–207.Google Scholar
Aronin, L. & Singleton, D.
2012Multilingualism [Impact: Studies in Language and Society 30]. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Bailey, B.
2012Heteroglossia. In The Routledge Handbook of Multilingualism, M. Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (eds), 499–507. Oxon: Routledge.Google Scholar
Ballinger, S.
2015Linking content, linking students: A cross-linguistic pedagogical intervention. In Multilingual Education. Between Language Learning and Translanguaging, J. Cenoz & D. Gorter (eds), 35–60. Cambridge: CUP.Google Scholar
Blackledge, A. & Creese, A.
2014Heteroglossia as practice and pedagogy. In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, A. Blackledge & A. Creese (eds), 1–20. Dordrecht: Springer. CrossrefGoogle Scholar
Block, D.
2003The Social Turn in Language Acquisition. Edinburgh: EUP.Google Scholar
2014Moving beyond ‘lingualism’: Multilingual embodiment and multimodality in SLA. In The Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education, S. May (ed.), 54–77. Oxon: Routledge.Google Scholar
Blommaert, J.
2005Discourse. Cambridge: CUP. CrossrefGoogle Scholar
2010The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: CUP. CrossrefGoogle Scholar
Bono, M. & Stratilaki, S.
2009The M-factor, a bilingual asset for plurilinguals? Learners’ representations, discourse strategies and third language acquisition in institutional contexts. International Journal of Multilingualism 6(2): 207–227. CrossrefGoogle Scholar
Breidbach, S.
2003Plurilingualism, Democratic Citizenship in Europe and the Role of English. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
Brohy, C., Genoud, P. & Gurtner, J -L.
2014Discourse on multilingualism, language competence, use and attitudes in German-English bilingual vocational schools in Switzerland. In Teaching and Learning in Multilingual Contexts, A. Otwinowska & G. De Angelis (eds), 167–198. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Busch, B.
2014Building on heteroglossia and heterogeneity: The experience of a multilingual classroom. In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, A. Blackledge & A. Creese (eds), 21–40. Dordrecht: Springer. CrossrefGoogle Scholar
Byram, M.
1997Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Canagarajah, S.
2016Negotiating diversity in English language teaching: A tragedy in four acts. NUS CELC 5th Symposium Proceedings. https://​blog​.nus​.edu​.sg​/eltwo​/files​/2016​/12​/1​-Negotiating​_Canagarajah​-221216​-14kdf66​.pdf> (22 October 2017).Google Scholar
2013Translingual Practice. Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Oxon: Routledge.Google Scholar
Candelier, M.
2007Awakening to languages and Language policy. In Encyclopedia of Language and Education, 2nd edn, J. Cenoz & N. Hornberger (eds), 219–232. Dordrecht: Springer.Google Scholar
2008Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme: Le même et l’autre. Les Cahiers de l’ACEDLE 4(1): 65–90.Google Scholar
Candelier, M. (Coord.), Camilleri Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J. -F., Lőrincz, I., Meißner, F -J., Schröder-Sura, A., Noguerol, A. & Muriel, M.
2012FREPA – A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures – Competences and resources. Council of Europe 2012 (Third version). http://​www​.ecml​.at​/Resources​/ECMLPublications​/tabid​/277​/PublicationID​/82​/language​/en​-GB​/Default​.aspx> (22 October 2017).
Capucho, M. F.
2008L’intercompréhension est-elle une mode? Du linguiste citoyen au citoyen plurilingue. Revue Pratiques 139(140): 238–250. CrossrefGoogle Scholar
Cenoz, J. & Gorter, D.
(eds) 2015Multilingual Education. Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: CUP.Google Scholar
Conteh, J. & Meier, G.
(eds) 2014The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Coste, D., Moore, D. & Zarate, G.
1997Compétence plurilingue et pluriculturelle: Langues vivantes. Strasbourg: European Council.Google Scholar
Cummins, J.
2008Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5, J. Cummins & N. Hornberger (eds), 66–75. Dordrecht: Springer. CrossrefGoogle Scholar
De Angelis, G.
2007Third or Additional Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Degache, C. & Melo, S.
2008Un concept aux multiples facettes. Les Langues Modernes, Dossier: l’Intercompréhension 1: 7–14.Google Scholar
De Pietro, J -F.
2005EOLE, des moyens d’enseignement pour amener la diversité des langues à l’école. In Du Plurilinguisme à l’école, L. F. Prudent, F. Tupin & S. Wharton (eds), 459–483. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Flores, N. & Aneja, G.
2017“Why needs hiding?” Translingual (re)orientations in TESOL teacher education. Research in the Teaching of English 51(4): 441–463.Google Scholar
Gajo, L.
2008L’intercompréhension entre didactique intégrée et enseignement bilingue. In s’Entendre entre langues voisines: Vers l’intercompréhension, F. Grin & V. Virginie Conti (eds), 131–150. Genève: Georg.Google Scholar
2014From normalization to didactization of multilingualism: European and francophone research at the crossroads between linguistics and didactics. In The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges, J. Conteh & G. Meier (eds), 113–131. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
García, O. & Flores, N.
2014Multilingualism and common core state standards in the United States. In The Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education, S. May (ed.), 147–166. Oxon: Routledge.Google Scholar
García, O. & Wei, L.
2014Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Hampshire: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Gogolin, I.
2008Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster: Waxman.Google Scholar
Herdina, P. & Jessner, U.
2002A Dynamic model of multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Jessner, U.
2006Linguistic Awareness in Multilinguals. English as a Third Language. Edinburgh: EUP. CrossrefGoogle Scholar
Jessner, U. & Kramsch, C.
2015Introduction: The multilingual challenge. In The Multilingual Challenge. Cross-Disciplinary Perspectives, U. Jessner & C. Kramsch (eds), 1–18. Berlin: Walter de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Kalaja, P. & Pitkänen-Huhta, A.
2017Introduction to ALR special issues: Visual methods in applied language studies. Applied Linguistics Review (on-line first).Google Scholar
Kramsch, C.
2009The multilingual subject. Oxford: OUP.Google Scholar
Kramsch, C. & Huffmaster, M.
2015Multilingual practices in foreign language study. In Multilingual Education. Between Language Learning and Translanguaging, J. Cenoz & D. Gorter (eds), 114–136. Cambridge: CUP.Google Scholar
Krumm, H -J. & Reich, H.
2016Ansätze zum Mehrsprachigkeitsunterricht. In Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6th edn, E. Burwitz-Melzer, G. Mehlhorn, C. Riemer, K -R. Bausch & H -J. Krumm (eds), 230–234. Tübingen: Franke.Google Scholar
Makoni, S. & Pennycook, A.
(eds) 2007Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Marshall, S. & Moore, D.
2016Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism. Crossref.Google Scholar
Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A.
(eds) 2012The Routledge Handbook of Multilingualism. Oxon: Routledge.Google Scholar
Martín Rojo, L.
2015The social construction of inequality in and through interaction in multilingual classrooms. In The Handbook of Classroom Discourse and Interaction, Markee N. (ed.), 490–505. Chichester: Wiley-Blackwell.Google Scholar
May, S.
(ed.) 2014The Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. Oxon: Routledge.Google Scholar
Meier, G.
2014Our mother tongue is plurilingualism: A framework of orientations for integrated multilingual curricula. In The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges, J. Conteh & G. Meier (eds), 132–157. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Meißner, F -J.
2016Interkomprehension. In Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6th edn, E. Burwitz-Melzer, G. Mehlhorn, C. Riemer, K -R. Bausch & H -J. Krumm (eds), 234–239. Tübingen: Franke.Google Scholar
Melo-Pfeifer, S.
2014Intercomprehension between Romance languages and the role of English: A study of multilingual chat-rooms. International Journal of Multilingualism 11(1): 120–137. CrossrefGoogle Scholar
Minardi, S. & Costanzo, E.
2013Le plurilinguisme dans les politiques éducatives italiennes: Des valeurs aux responsabilités. In Éthique et politique en didactique des langues. Autour de la notion de responsabilité, J -C. Beacco (ed.), 240–256. Paris: Didier.Google Scholar
Moore, D.
2006Plurilinguisme et école. Paris: Didier.Google Scholar
Moore, D. & Gajo, L.
2009Introduction. French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance and perspectives. International Journal of Multilingualism 6(2): 137–153. CrossrefGoogle Scholar
Mourão, S. & Lourenço, M.
(eds) 2015Early Years Second Language Education. International Perspectives on Theory and Practice. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Nevelling, C.
2013Kiosco, televisión, tomate – das, was automatisch klar ist” – Eine Interview-Studie zum sprachenübergreifenden Lernen im Spanischunterricht aus Lehrerperspektive. Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik 7(2): 97–129.Google Scholar
Ollivier, C. & Strasser, M.
2013Interkomprehension in Theorie und Praxis. Wien: Praesens.Google Scholar
Pavlenko, A.
2007Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics 28: 163–188. CrossrefGoogle Scholar
Pavlenko, A. & Blackledge, A.
2004Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Piller, I.
2016Linguistic Diversity and Social Justice. An Introduction to Applied Sociolinguistics. Oxford: OUP.Google Scholar
Pinho, A. S. & Moreira, G.
2012Policy in practice: Primary school English teachers learning about plurilingual and intercultural education. L1- Educational Studies in Language and Literature 12: 1–24. CrossrefGoogle Scholar
Reich, H. & Krumm, H. -J.
2013Sprachbildung und Mehrsprachigkeit. Ein Curriculum zur Wahrnehmung und Bewältigung sprachlicher Vielfalt im Unterricht. Münster: Waxmann.Google Scholar
Schmenk, B.
2008Lernerautonomie. Karriere und Sloganisierung des Autonomiebegriffs. Tübingen: Narr.Google Scholar
Williams, M., Mercer, S. & Ryan, S.
2016Exploring Psychology in Language Learning and Teaching. Oxford: OUP.Google Scholar
Zarate, G., Lévy, S. & Kramsch, C.
(eds) 2008Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Paris: Éditions des archives contemporaines.Google Scholar
Cited by

Cited by other publications

Melo-Pfeifer, Sílvia
2019.  In International Research on Multilingualism: Breaking with the Monolingual Perspective [Multilingual Education, 35],  pp. 27 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 01 january 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.