The multilingual turn in language education has been frequently referred to in recent research. However, the meaning of ‘multilingualism’ is far from being unequivocally understood, which points to a multiplicity of perceptions about what multilingual individuals, multilingual education, multilingual competence and policies to promote multilingualism are. I suggest that a line can be drawn to distinguish between social and individual multilingualism (the latter is also called ‘plurilingualism’) and that, if individual multilingualism is to be achieved, namely by frequenting a school system, the offer of several foreign languages in the school curriculum or the generalization of CLIL approaches are steps forward but not enough to ensure a plurilingual competence. Instead, it is a change of the teaching and learning habitus and paradigms that is needed, namely through the spread of pluralistic approaches to languages and cultures. Furthermore, I claim that English, because it is being taught and learnt globally as the first foreign language, has a pivotal role to play in the development of learners’ plurilingual competence. By encouraging, from the very beginning, the establishment of relationships between languages and varieties, a certain way of teaching English could prepare an integrated learning of subsequent languages. Finally, I discuss the consequences of “Teaching Other Languages to Speakers of English” (TOLSE) instead of the more commonly used “Teaching English to Speakers of Other Languages” (TESOL) and the open questions it points to, that can inspire further research.
Andrade, A. I., Araújo e Sá, M. H., Faneca, R., Martins, F., Pinho, A. S. & Simões, A. R.
(eds)2014A diversidade linguística nos discursos e nas práticas de educação e formação. Aveiro: Universidade de Aveiro.
Araújo e Sá, M. H. & Melo, S.
2007On-line plurilingual interaction in the development of language awareness. Language Awareness 16(1): 7–20.
Araújo e Sá, M. H. & Melo-Pfeifer, S.
2015Représentations de futurs professeurs de langues Romanes par rapport aux approches plurielles. In La enseñanza de la intercomprensión a distancia, M. Mantesanz del Barrio (org.), 77–97. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
Aronin, L.
2017Conceptualizations of multilingualism: An affordances perspective. Critical Multilingualism Studies 5(1): 174–207.
Aronin, L. & Singleton, D.
2012Multilingualism [Impact: Studies in Language and Society 30]. Amsterdam: John Benjamins.
Bailey, B.
2012Heteroglossia. In The Routledge Handbook of Multilingualism, M. Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (eds), 499–507. Oxon: Routledge.
Ballinger, S.
2015Linking content, linking students: A cross-linguistic pedagogical intervention. In Multilingual Education. Between Language Learning and Translanguaging, J. Cenoz & D. Gorter (eds), 35–60. Cambridge: CUP.
Blackledge, A. & Creese, A.
2014Heteroglossia as practice and pedagogy. In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, A. Blackledge & A. Creese (eds), 1–20. Dordrecht: Springer.
Block, D.
2003The Social Turn in Language Acquisition. Edinburgh: EUP.
Block, D.
2014Moving beyond ‘lingualism’: Multilingual embodiment and multimodality in SLA. In The Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education, S. May (ed.), 54–77. Oxon: Routledge.
Blommaert, J.
2005Discourse. Cambridge: CUP.
Blommaert, J.
2010The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: CUP.
Bono, M. & Stratilaki, S.
2009The M-factor, a bilingual asset for plurilinguals? Learners’ representations, discourse strategies and third language acquisition in institutional contexts. International Journal of Multilingualism 6(2): 207–227.
Breidbach, S.
2003Plurilingualism, Democratic Citizenship in Europe and the Role of English. Strasbourg: Council of Europe.
Brohy, C., Genoud, P. & Gurtner, J -L.
2014Discourse on multilingualism, language competence, use and attitudes in German-English bilingual vocational schools in Switzerland. In Teaching and Learning in Multilingual Contexts, A. Otwinowska & G. De Angelis (eds), 167–198. Bristol: Multilingual Matters.
Busch, B.
2014Building on heteroglossia and heterogeneity: The experience of a multilingual classroom. In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, A. Blackledge & A. Creese (eds), 21–40. Dordrecht: Springer.
Byram, M.
1997Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Canagarajah, S.
2016Negotiating diversity in English language teaching: A tragedy in four acts. NUS CELC 5th Symposium Proceedings. [URL]> (22October 2017).
Canagarajah, S.
2013Translingual Practice. Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Oxon: Routledge.
Candelier, M.
2007Awakening to languages and Language policy. In Encyclopedia of Language and Education, 2nd edn, J. Cenoz & N. Hornberger (eds), 219–232. Dordrecht: Springer.
Candelier, M.
2008Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme: Le même et l’autre. Les Cahiers de l’ACEDLE 4(1): 65–90.
Candelier, M. (Coord.), Camilleri Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J. -F., Lőrincz, I., Meißner, F -J., Schröder-Sura, A., Noguerol, A. & Muriel, M.
2012FREPA – A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures – Competences and resources. Council of Europe 2012 (Third version). [URL]> (22October 2017).
Capucho, M. F.
2008L’intercompréhension est-elle une mode? Du linguiste citoyen au citoyen plurilingue. Revue Pratiques 139(140): 238–250.
Cenoz, J. & Gorter, D.
(eds)2015Multilingual Education. Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: CUP.
Conteh, J. & Meier, G.
(eds)2014The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters.
Coste, D., Moore, D. & Zarate, G.
1997Compétence plurilingue et pluriculturelle: Langues vivantes. Strasbourg: European Council.
Cummins, J.
2008Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5, J. Cummins & N. Hornberger (eds), 66–75. Dordrecht: Springer.
De Angelis, G.
2007Third or Additional Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
Degache, C. & Melo, S.
2008Un concept aux multiples facettes. Les Langues Modernes, Dossier: l’Intercompréhension 1: 7–14.
De Pietro, J -F.
2005EOLE, des moyens d’enseignement pour amener la diversité des langues à l’école. In Du Plurilinguisme à l’école, L. F. Prudent, F. Tupin & S. Wharton (eds), 459–483. Bern: Peter Lang.
Flores, N. & Aneja, G.
2017“Why needs hiding?” Translingual (re)orientations in TESOL teacher education. Research in the Teaching of English 51(4): 441–463.
Gajo, L.
2008L’intercompréhension entre didactique intégrée et enseignement bilingue. In s’Entendre entre langues voisines: Vers l’intercompréhension, F. Grin & V. Virginie Conti (eds), 131–150. Genève: Georg.
Gajo, L.
2014From normalization to didactization of multilingualism: European and francophone research at the crossroads between linguistics and didactics. In The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges, J. Conteh & G. Meier (eds), 113–131. Bristol: Multilingual Matters.
García, O. & Flores, N.
2014Multilingualism and common core state standards in the United States. In The Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education, S. May (ed.), 147–166. Oxon: Routledge.
García, O. & Wei, L.
2014Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Hampshire: Palgrave Macmillan.
Gogolin, I.
2008Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster: Waxman.
Herdina, P. & Jessner, U.
2002A Dynamic model of multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Jessner, U.
2006Linguistic Awareness in Multilinguals. English as a Third Language. Edinburgh: EUP.
Jessner, U. & Kramsch, C.
2015Introduction: The multilingual challenge. In The Multilingual Challenge. Cross-Disciplinary Perspectives, U. Jessner & C. Kramsch (eds), 1–18. Berlin: Walter de Gruyter.
Kalaja, P. & Pitkänen-Huhta, A.
2017Introduction to ALR special issues: Visual methods in applied language studies. Applied Linguistics Review (on-line first).
Kramsch, C.
2009The multilingual subject. Oxford: OUP.
Kramsch, C. & Huffmaster, M.
2015Multilingual practices in foreign language study. In Multilingual Education. Between Language Learning and Translanguaging, J. Cenoz & D. Gorter (eds), 114–136. Cambridge: CUP.
Krumm, H -J. & Reich, H.
2016Ansätze zum Mehrsprachigkeitsunterricht. In Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6th edn, E. Burwitz-Melzer, G. Mehlhorn, C. Riemer, K -R. Bausch & H -J. Krumm (eds), 230–234. Tübingen: Franke.
Makoni, S. & Pennycook, A.
(eds)2007Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Marshall, S. & Moore, D.
2016Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism. .
Martin-Jones, M., Blackledge, A. & Creese, A.
(eds)2012The Routledge Handbook of Multilingualism. Oxon: Routledge.
Martín Rojo, L.
2015The social construction of inequality in and through interaction in multilingual classrooms. In The Handbook of Classroom Discourse and Interaction, Markee N. (ed.), 490–505. Chichester: Wiley-Blackwell.
May, S.
(ed.)2014The Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. Oxon: Routledge.
Meier, G.
2014Our mother tongue is plurilingualism: A framework of orientations for integrated multilingual curricula. In The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges, J. Conteh & G. Meier (eds), 132–157. Bristol: Multilingual Matters.
Meißner, F -J.
2016Interkomprehension. In Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6th edn, E. Burwitz-Melzer, G. Mehlhorn, C. Riemer, K -R. Bausch & H -J. Krumm (eds), 234–239. Tübingen: Franke.
Melo-Pfeifer, S.
2014Intercomprehension between Romance languages and the role of English: A study of multilingual chat-rooms. International Journal of Multilingualism 11(1): 120–137.
Minardi, S. & Costanzo, E.
2013Le plurilinguisme dans les politiques éducatives italiennes: Des valeurs aux responsabilités. In Éthique et politique en didactique des langues. Autour de la notion de responsabilité, J -C. Beacco (ed.), 240–256. Paris: Didier.
Moore, D.
2006Plurilinguisme et école. Paris: Didier.
Moore, D. & Gajo, L.
2009Introduction. French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance and perspectives. International Journal of Multilingualism 6(2): 137–153.
Mourão, S. & Lourenço, M.
(eds)2015Early Years Second Language Education. International Perspectives on Theory and Practice. Abingdon: Routledge.
Nevelling, C.
2013“Kiosco, televisión, tomate – das, was automatisch klar ist” – Eine Interview-Studie zum sprachenübergreifenden Lernen im Spanischunterricht aus Lehrerperspektive. Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik 7(2): 97–129.
Ollivier, C. & Strasser, M.
2013Interkomprehension in Theorie und Praxis. Wien: Praesens.
Pavlenko, A.
2007Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics 28: 163–188.
Pavlenko, A. & Blackledge, A.
2004Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevedon: Multilingual Matters.
Piller, I.
2016Linguistic Diversity and Social Justice. An Introduction to Applied Sociolinguistics. Oxford: OUP.
Pinho, A. S. & Moreira, G.
2012Policy in practice: Primary school English teachers learning about plurilingual and intercultural education. L1- Educational Studies in Language and Literature 12: 1–24.
Reich, H. & Krumm, H. -J.
2013Sprachbildung und Mehrsprachigkeit. Ein Curriculum zur Wahrnehmung und Bewältigung sprachlicher Vielfalt im Unterricht. Münster: Waxmann.
Schmenk, B.
2008Lernerautonomie. Karriere und Sloganisierung des Autonomiebegriffs. Tübingen: Narr.
Williams, M., Mercer, S. & Ryan, S.
2016Exploring Psychology in Language Learning and Teaching. Oxford: OUP.
Zarate, G., Lévy, S. & Kramsch, C.
(eds)2008Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Paris: Éditions des archives contemporaines.
Cited by
Cited by 12 other publications
Cenoz, Jasone & Durk Gorter
2022. Enhancing bilingual resources in third language acquisition: towards pedagogical translanguaging. Educational Linguistics 1:2 ► pp. 338 ff.
Duarte, Joana & Mirjam Günther-van der Meij
2022. Translanguaging pathways to higher education: a transition program for highly educated refugees. Multilingua 41:3 ► pp. 299 ff.
Erling, Elizabeth J., Marie Gitschthaler & Susanne Schwab
2021. Is Segregated Language Support Fit for Purpose? Insights From German Language Support Classes in Austria. European Journal of Educational Research volume-11-2022:volume-11-issue-1-january-2022 ► pp. 573 ff.
Erling, Elizabeth J. & Emilee Moore
2021. INTRODUCTION–Socially just plurilingual education in Europe: shifting subjectivities and practices through research and action. International Journal of Multilingualism 18:4 ► pp. 523 ff.
Frigolé, Neus & Eva Tresserras
2023. Teaching English as a foreign language in multilingual milieus in Catalonia: perspectives and practices of educators in three state schools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 26:2 ► pp. 230 ff.
Kaiza, Elias Kossi & Sewoenam Chachu
2023. Plurilingualism and the learning of French as a foreign language in Ghana. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
Karpava, Sviatlana
2022. Multilingualism in EFL Classrooms. In Handbook of Research on Multilingual and Multicultural Perspectives on Higher Education and Implications for Teaching [Advances in Higher Education and Professional Development, ], ► pp. 213 ff.
Lorenz, Eliane, Yevheniia Hasai & Peter Siemund
2021. Multilingual lexical transfer challenges monolingual educational norms: not quite!. Multilingua 40:6 ► pp. 791 ff.
Melo-Pfeifer, Sílvia
2019. Business as Usual? (Re)conceptualizations and the Multilingual Turn in Education. The Case of Mother Tongue. In International Research on Multilingualism: Breaking with the Monolingual Perspective [Multilingual Education, 35], ► pp. 27 ff.
Melo-Pfeifer, Sílvia
2021. From TESOL to TOLSE: Plurilingual Repertoires at the Heart of Language Learning and Teaching. In Policy Development in TESOL and Multilingualism, ► pp. 245 ff.
Melo-Pfeifer, Sílvia
2021. Exploiting foreign language student-teachers’ visual language biographies to challenge the monolingual mind-set in foreign language education. International Journal of Multilingualism 18:4 ► pp. 601 ff.
Ollerhead, Sue, Silvia Melo-Pfeifer & Alice Chik
2024. Building a virtual transnational space for initial teacher education with Australian and German students. Journal of Multilingual and Multicultural Development 45:3 ► pp. 708 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.