In lingua franca communication the participants operate under the assumption of mutual intelligibility despite the fact that they are often unable to know whether their interlocutors’ variety of English in fact provides the same repertoire of linguistic expression and hence the context to decode utterances in the sense intended by the speaker. The article investigates the expression of speaker stance in English L1 and English as a lingua franca (ELF) discourse, examining in particular the use of I+verb constructionsin order to establish whether EFL (English as a foreign language) speakers’ talk patterns of subjectivity typically differ from those in L1 English discourse. Findings suggest that ELF discourse differs indeed from English L1 discourse in the use of verbtypes, speaker-specific patterns of the expression of stance and speakers’ preference for expressing prototypical rather than grammaticalized and pragmaticalized meanings.
2022. Expressing emotion. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 35:2 ► pp. 675 ff.
Gablasova, Dana & Vaclav Brezina
2015. Does Speaker Role Affect the Choice of Epistemic Adverbials in L2 Speech? Evidence from the Trinity Lancaster Corpus. In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015 [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, 3], ► pp. 117 ff.
House, Juliane
2012. Pragmatics of Lingua Franca Interaction. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
House, Juliane
2021. Pragmatics of Lingua Franca Interaction. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.